logo

起源于14世纪中期的英语词汇列表

  • covey(n.)

    14世纪中期,“鹧鸪的一窝或一群”(也适用于类似的鸟类),源自古法语 covee “一窝,一次孵化”(现代法语 couvée),来自加洛-罗马语 *cubata,字面意思为“孵化的小动物”,源自拉丁语 cubare “坐着,孵化,孵蛋”(参见 cubicle)的过去分词词干。

  • cover(n.)

    14世纪中期,“放置、摆放或铺设(在其他物品上)”,源自 cover(动词)。“遮蔽或掩盖视线的物体”意义始于公元1400年左右。从公元1500年开始,“任何一种”遮蔽物(尤指狩猎时的“灌木林、灌木丛或丛林,用于隐藏猎物”(1719))。

    “书的编排或包装”的含义来自1590年代; “信封或信纸的包装”则始于1748年; “另一个歌曲的录制”指的是1970年代,缩写自 cover version(1966)。1981年出现“仅演奏翻唱的乐队”的意思(Cover-band)。Cover girl 于1915年在美国俚语中出现,是 magazine-cover girl(1899)的缩写。

    Cover-charge 可溯源至1913年。它中的 cover 的紧密联系似乎是“盘子、刀、叉、勺、餐巾纸、酒杯等,被一个人在餐桌上使用”,来自同义的法语 couvert,它的字面意义是“盖子”,表示同一含义; 它们被称为它们最初是在一个盒子里放在一起。

    根据当代出版物, cover 包括桌子上的调味料、面包和黄油等。大约在1910年,一些餐馆开始额外收费。[“…一家聪明的纽约 restauranteur 最近为面包和黄油和冰水收取了“餐位费”二十五美分。其他人也纷纷效仿。”-爱德华·亨格福德(Edward Hungerford),1913年“美国城市的个性”]

    在这个意义上, cover 可能还涉及宴会服务的使用,即为提供的食物提供覆盖一切的服务费,包括菜单卡、鲜花、音乐等。

    In recent years hotels, particularly those featuring entertainment in their restaurants, have made a so-called cover charge which includes entertainment in addition to the table service. For instance, at some of the larger hotels in New York, where there is dancing, or cabaret, or high-priced soloists, or entertainment of costly nature provided, there is a cover charge, sometimes as high as $1 the seat. [Hotel Monthly, December 1917]
    近年来,酒店,特别是那些在餐厅提供娱乐的酒店,都收取所谓的餐位费,餐位费不仅包括桌子上的服务,同时包括娱乐。例如,在纽约的一些大型旅馆(夜总会或高档重唱演唱家等)提供昂贵的娱乐活动时,就会收取餐位费,每个座位的费用有时高达1美元。[《酒店月刊》,1917年12月]
  • credence(n.)

    "相信,信任来自个人知识以外的事实; 给予信仰的东西",14世纪中期,源自中世纪拉丁语 credentia "信仰",来自拉丁语 credentum(主格 credens),过去分词形式 credere "相信,信任"(参见 credo)。

  • crevice(n.)

    "裂缝,裂口,裂纹",14世纪中叶,源自古法语 crevace(12世纪,现代法语 crevasse)"缺口,裂缝,裂纹"(也俚语地指"女性阴部"),源自通俗拉丁语 *crepacia,源自拉丁语 crepare "发出爆裂声,吱吱作响"(参见 raven)。在拉丁语和法语之间,意思从破裂的声音转变为了产生的裂缝。

  • crucify(v.)

    14世纪中叶,“将某人钉在十字架上处死”,源自古法语 crucifer crucefiier(12世纪,现代法语 crucifier),来自于通俗拉丁语 *crucificare,源自于晚期拉丁语 crucifigere “将某人钉在十字架上”,由拉丁语 cruci,即拉丁语 crux “十字架”(参见 crux)的与格形式和拉丁语 figere “固定,固定”(来自于 PIE 词根 *dheigw- “粘,固定”)组成。

    一种古老的死刑方式,罗马人和希腊人认为特别可耻,通常保留给奴隶和抢劫者。在圣经中,“征服,抑制”(肉体等),14世纪早期。比喻意义上的“折磨”来自于1620年代。相关: Crucifiedcrucifying

  • crush(v.)

    14世纪中期,“粉碎,破碎,将物体打成碎片或小颗粒; 用重物压迫并压伤”,也比喻为“压倒,征服”,源自古法语 cruissir(现代法语 écraser)的变体 croissir “咬牙切齿,撞击,粉碎,打破”,可能来自法兰克语 *krostjan “咬牙切齿”(同源词:哥特语 kriustan,古瑞典语 krysta “咬牙切齿”)。

    比喻意义上的“羞辱,使士气低落”约为1600年左右。相关词汇: Crushedcrushing; crusher。意大利语 crosciare,加泰罗尼亚语 cruxir,西班牙语 crujir 是日耳曼语借词。

  • cuff(n.)

    “袖子底部”,14世纪中叶, cuffe “手套,连指手套,手套”,可能来自中世纪拉丁语 cuffia, cuphia “头部覆盖物”,其起源不确定,可能最终源自希腊语。

    “袖子上的带子”意义首次出现于1520年代; “裤子翻边”意义则始于1896年。 “手腕上的镣铐”一词最早见于1660年代。副词短语 off the cuff “即兴地”最早见于1938年,美国英语口语,暗示演员或演讲者从衬衫袖子上记下的笔记中朗读,而不是背诵学过的台词。 Cuff-links(也称为 cufflinks)始于1887年。

  • cull(v.)

    14世纪中期,“选择,挑选,从数量或数量中收集和收集最好的东西”,尤其是关于文学,来自古法语 cuiler “收集,聚集,摘选”(12世纪,现代法语 cueillir),源自拉丁语 colligere “聚集,收集”,最初是“选择,挑选”(见 collect)。

    “根据质量选择牲畜”的意思来自1889年; “选择和屠宰(动物)”,通常是为了减少过度繁殖或改善存栏,始于1934年。相关: Culledculling

  • curious(adj.)

    14世纪中期,“微妙,老练的”; 14世纪晚期,“渴望知道,好问的,渴望看到”(常带有不良含义),也意味着“需要仔细和艺术地制作”,源自古法语词语 curios “ 苦心的,焦急的,好奇的; 奇怪的,奇特的”(现代法语的 curieux), 直接来自拉丁语词语 curiosus “小心的,勤奋的; 热心地询问,好管闲事的”,类似于词汇 cura “小心”(见 cure (n.))。

    “激发好奇心”的客观意义在英语中始于1715年。在书商的目录中,这个词是“色情,色情”的委婉语(1877年); 这些材料被称为 curiosa(1883年),是 curiosus 的拉丁中性复数形式。相关词汇: Curiously; curiousnessCuriouser and curiouser 出自《爱丽丝梦游仙境》(1865年)。

    Curious and inquisitive may be used in a good or a bad sense, but inquisitive is more often, and prying is only, found in the latter. Curious expresses only the desire to know; inquisitive, the effort to find out by inquiry; prying, the effort to find out secrets by looking and working in improper ways. [Century Dictionary]
    Curiousinquisitive 可以被用于好的或坏的意义,但 inquisitive 更经常出现在后者,而 prying 只在后者中出现。Curious 仅表达了渴望知道的愿望; inquisitive 是通过调查找出的努力; 而 prying 是通过不当的方式查找和工作的努力来找出秘密。[世纪词典]
  • curlew(n.)

    "一种具有长而细的弯曲喙的鹬鸟,"中古英语 mid-14c., curlu,来自古法语 courlieu(13c.,现代法语 courlis),据说是模仿鸟的叫声,但显然与 corliu “奔跑者,信使”相同,来自 corre “奔跑”(来自拉丁语 currere “奔跑,快速移动”,源自 PIE 词根 *kers- “奔跑”)。这种鸟是一名出色的奔跑者。在中古英语中,这个词有时也指“鹌鹑”,特别是在圣经翻译中。