logo

起源于15世纪末的英语单词列表

  • hairbreadth(n.)

    也作为 hairsbreadthhairs-breadthhair's breadth,自15世纪晚期起作为精确度的度量单位。据说曾经是一个正式的度量单位,相当于一英寸的四十八分之一。源自 hairbreadth

  • halberd(n.)

    中世纪武器(一种带有锋利边缘、尖端和长柄的宽刃),15世纪后期,源自法语 hallebarde(早期为 alabarde,15世纪),源自中古德语 halmbarte “带柄的宽斧”,源自 halm “柄”(见 helm)+ barte “小斧头”,源自原始日耳曼语 *bardoz “胡须”(见 beard(n.)),也指“小斧头,宽斧头”(“因为实际的斧头看起来像粘在木柄上的胡须”- Boutkan)。另一种词源学[Kluge,Darmesteter]将第一个元素追溯到 helm “头盔”,使武器成为砸头盔的斧头。在15世纪至16世纪,特别是步兵的武器。

  • hand-basket(n.)

    也称 handbasket,15世纪晚期,源自 hand(n.)和 basket(n.)。表达式 hell in a handbasket 可追溯至1867年,暗示其使用时间早于几年前,而“坐手推车去天堂”的概念则源自1853年,意味着到达目的地的“轻松通行”。

  • hang(n.)

    15世纪末,指“投石器”,源自于 hang (动词)。意思为“帷幕”的用法可以追溯到1500年; 特指“物品(尤其是布)悬挂的方式”的意思可以追溯到1797年。"To get the the hang of (something) "become capable""(变得有能力)一词源于1834年的美国英语,也许最初是指某个特定的工具或技能,但它的起源已经被遗忘。它似乎最初不与装饰布或任何其他特殊的用途相关联; 连接的概念可能是“一般倾向或趋势”。

    'To get the hang of a thing,' is to get the knack, or habitual facility of doing it well. A low expression frequently heard among us. In the Craven Dialect of England is the word hank, a habit; from which this word hang may perhaps be derived. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," New York, 1848]
    “To get the hang of a thing,"意思是掌握技巧或习惯性地做好某事。这是一个非常普遍的说法。在英格兰的 Craven 方言中,有一个名为 hank 的词,意思是“习惯”; 因此,这个词 hang 也许就是由此派生出来的。 [约翰·罗素·巴特利特(John Russell Bartlett),“Dictionary of Americanisms”,纽约, 1848]
  • hanged(adj.)

    "被绞死,吊死",15世纪晚期, hang (v.)的过去分词。作为感叹词,自1887年起使用。

  • harbinger(n.)

    15世纪晚期, herbengar “为君主、军队等安排住宿的先遣队员”,改编自中古英语 herberger “提供住所的人,旅店老板”(12世纪晚期),源自古法语 herbergeor “提供住宿的人,旅店老板”,是 herbergier “提供住宿”的动作名词,源自 herber “住宿,庇护”,来自法兰克语 *heriberga “住宿,旅店”(与古撒克逊语、古高地德语 heriberga “军队庇护所”同源),来自日耳曼语复合词 *harja-bergaz “庇护所,住宿”,也是 harbor(n.)的来源。意思是“先驱,预示另一个到来的东西”的中期16世纪。不合语源的 -n- 来自15世纪(见 messenger)。作为动词,来自1640年代(harbinge “提供住宿”是15世纪晚期的)。

  • harmonize(v.)

    15世纪后期,“和声演奏或演唱”,源自15世纪的法语 harmoniser,源自古法语 harmonie(参见 harmony)。意思是“和谐(相处),相得益彰”,始于1620年代。及物动词“使和谐”始于1700年; 比喻意义上的“使一致”始于1767年。“为旋律增加和声”的意思始于1790年。相关词汇: Harmonizedharmonizing

  • hawk(v.1)

    "公开销售,兜售",15世纪晚期,由 hawker "流动小贩"(约1400年)的反衍形成,是中古低地德语 höken "兜售,背负,蹲下"的代理名词,源自原始日耳曼语 *huk-。相关词汇: Hawkedhawking。尽管与背负重物弯腰驮运有词源联系,但 hawker 在技术上与 peddler 有所区别,后者使用马和车或货车。

  • hawse(n.)

    "船头的一部分,包含缆孔",15世纪晚期,来自古英语或古挪威语 hals "船头的一部分",字面意思为"脖子",源自原始日耳曼语 *h(w)alsaz,是通用的日耳曼语词汇(源自哥特语、丹麦语、瑞典语、荷兰语、德语 hals),与拉丁语 collum(参见 collar(n.))同源,源自 PIE 词根 *kwel-(1)"旋转,转动; 逗留,居住"。16世纪重新拼写为 -aw-

  • heart-strings(n.)

    此外, heartstrings 也指支撑心脏的肌腱和神经,15世纪晚期,属于古代解剖学范畴。该词源自 heart 的名词和 string 的名词。从1590年代起,这个词开始产生借喻和比喻意义,即“最强烈的感情或情感”。