起源于15世纪末的英语词汇列表
-
Pelasgian
15世纪晚期,“与 Pelasgi 有关的”,源自拉丁语 Pelasgius,来自希腊语 Pelasgios “Pelasgi 的”,源自 Pelasgoi “Pelasgi 人”的名称,他们是希腊和小亚细亚的史前人民,在希腊和爱琴海岛屿上居住,比希腊人更早,最初可能是 *Pelag-skoi,字面意思是“海上人”(见 pelagic)。也称为 Pelasgic。
-
prima facie(adv.)
-
quarto(n.)
"一种将纸张对折两次,每张纸可制成四页的书籍,书的尺寸为每页纸张尺寸的四分之一",15世纪晚期出现于短语 in quarto,源自中世纪拉丁语 in quarto,意为"纸张的四分之一",来自拉丁语 quartus 的格位单数 quarto,意为"第四,四分之一"(与 quattuor 相关,意为"四",源自 PIE 词根 *kwetwer-,意为"四")。
-
quasi(adv.)
-
question(v.)
15世纪晚期, questiounen,“询问,问,寻求了解”,源自 question(名词)和古法语 questioner “询问,审问,拷问”(13世纪),源自 question(名词)。因此,“争论,怀疑”于1530年代出现。及物动词“通过询问提问”始于15世纪晚期。相关词汇: Questioned; questioning。另一种动词 questionize 于1847年被证实。
-
queue(n.)
15世纪末,"附有封印的带子,尾端悬挂着",源自法语 queue "尾巴",来自古法语 cue, coe, queue,"尾巴"(12世纪,也指"阴茎"),源自拉丁语 coda(cauda 的方言变体或替代形式)"尾巴"(参见 coda,并比较 cue(n.2))。
在16世纪英语中,也用于字面意义上,指"野兽的尾巴",尤其在纹章学中。"舞者队列"的隐喻性扩展(约1500年)可能导致了"人群队列等"的扩展意义(1837年),但这种用法在英语中可能直接源自法语(queue à queue,"一个接一个"出现在19世纪早期的英美军事词典中)。
If we look now at Paris one thing is too evident: that the Baker's shops have got their Queues, or Tails ; their long strings of purchasers arranged in tail, so that the first come be the first served,—were the shop once open! This waiting in tail, not seen since the early days of July, again makes its appearance in August. In time, we shall see it perfected, by practice to the rank almost of an art ; and the art, or quasi-art, of standing in tail become one of the characteristics of the Parisian People, distinguishing them from all other Peoples whatsoever. [Carlyle, "The French Revolution," 1837]
如果我们现在看巴黎,有一件事情太明显了:面包师的店里有了他们的 Queues,或者说尾巴; 他们排列整齐的购买者队伍 in tail,以便第一个来的人先得到服务,——只要店铺一开门!这种排队等候,自七月初以来就再次出现在八月。随着时间的推移,我们将看到它得到完善,通过实践几乎成为一门艺术; 而排队等候的艺术,或准艺术,成为巴黎人的特征之一,使他们与其他任何民族区别开来。[卡莱尔,《法国革命》,1837]
18世纪也用于指"垂在后面的辫子"(1748年有记录),最初是假发的一部分,后来用于指头发。
QUEUE. From the French, which signifies tail; an appendage that every British soldier is directed to wear in lieu of a club. Regimental tails were ordered be nine inches long. [William Duane, "A Military Dictionary," Philadelphia, 1810]
QUEUE。源自法语,意为"尾巴"; 英国士兵被要求佩戴尾巴作为武器。团队的尾巴被要求长度为九英寸。[威廉·杜安,《军事词典》,费城,1810]
-
quinquennial(adj.)
15世纪末, quinqueniale,“持续五年”,源自拉丁语 quinquennalis,“每五年发生一次,每五年庆祝一次”,源自 quinquennis “五年的”,源自 quinque “五”(源自 PIE 词根 *penkwe- “五”)。以拉丁语 biennium 等的结尾可能受到影响。
“每五年发生一次”的意思可追溯至1600年左右。在古代普遍使用的包容计算中,相应的词语意味着“每五年循环一次”,计算出现的年份(按我们的用法,它将是“每四年循环一次”),因此奥林匹克运动会对古人来说是五年一次的。
作为名词,“五年期”,始于1895年; 早期的 quinquennal(1610年代), quinquennium(1620年代),后来的 quinquenniad(1842年)。quinquennalia 是罗马公共游戏,每五年庆祝一次。
-
quiver(v.)
-
rack(v.2)
“把(葡萄酒等)从沉淀物中提取出来;把纯净的液体从沉渣中提取出来”,始于15世纪后期,rakken,来源于古法语raquer、rëechier、rëequier,其起源不明。相关词汇:Racked, racking。
-
radicate(v.)
"使扎根",15世纪后期,源自晚期拉丁语 radicatus,它是 radicare 的过去分词,意为"扎根",源自于 radix "根"(源自原始印欧语根 *wrād- "分支,根")。中古英语中也有 " radicacion (约1500年)",指的是 "扎根的事实或状态"。