logo

quick的词源解释,quick来源

quick(adj.)

中古英语 quik,源自古英语 cwic,“有生命的,活着的,有生命的特征”,在形容心理品质时,意为“迅速,准备就绪”,源自原始日耳曼语 *kwikwaz(也是古撒克逊语和古弗里西亚语 quik,古诺尔斯语 kvikr,“有生命的,活着的”,荷兰语 kwik,“活泼的,明亮的,活跃的”,古高地德语 quec,“活泼的”,德语 keck,“大胆的”等的来源),源自 PIE 词根 *gwei-,“生活”。 “活泼,活跃,迅速,快速,匆忙”的意义于公元1300年左右发展,意为“充满生命力”。

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
现代英语 swift 或现在更常见的 fast 可以适用于任何持续时间的快速运动,而在 quick(根据其最初的意义“活着,活泼”)中有“突然”或“很快结束”的概念。我们谈论比赛中的 fast 马或赛跑者, quick 起步者,但不是 quick 马。NHG schnellrasch 之间可能存在类似的感觉,或者更多是地方偏好的问题。[卡尔·达令·巴克,“主要印欧语言中选定同义词的词典”,1949年]

对于人,“精神活跃,能够迅速感知或回应印象”,始于15世纪晚期。对于行动、过程等,“在短时间内完成”,始于1540年代。中古英语中也用于软土壤、砾石坑等地面不稳定的地方(14世纪中期,比较 quicksand)。在中古英语中,“怀孕,处于怀孕晚期”(当女人可以感觉到胎儿在内部移动)也是如此。也曾用于明亮的花朵或颜色(约1200年)。

作为副词,“迅速地,快速地”,始于公元1300年左右。从1937年开始,“be quick about”表示“快点做某事”。Quick buck 源自1946年的美国英语。 Quick-change artist(1886年)最初是指在同一场演出中扮演不同角色的演员。 Quick-witted 始于1520年代。

quick(n.)

"living persons," 古英语 cwic,源自 quick(形容词)。经常与 the dead 搭配使用,源自尼西亚信经和使徒信经的措辞,如中古英语 þan cwike and þa deaden,古英语 cwicum & deadumThe quick 指“肉体的敏感部位”(如指甲下),始于14世纪晚期(quick(形容词)在“对疼痛敏感”的扩展意义上始于公元1200年); 在 touch (someone) to the quick 的比喻用法始于1520年代。