logo

起源于15世纪末的英语词汇列表

  • pity(v.)

    15世纪晚期, pitien,“为...感到怜悯”,源自古法语 pitierpity(名词)。意思是“引起怜悯”始见于16世纪初,16世纪末至17世纪常用,直至1835年仍有使用,但现已过时。相关词汇: Pitiedpitying

  • placard(n.)

    15世纪末,“附有印章认证的正式文件”(现已过时),来自古法语 placquard “带有大平印章的官方文件”(14世纪),也指“盔甲板”; 最终源自中荷兰语,要么来自中荷兰语 plackaerd,要么通过法语动词 plaquier “放置,覆盖,粘贴”,来自中荷兰语 placken “修补(衣服),抹灰泥”,与中古高德语 placke “补丁,污渍”,德语 Placken “斑点,补丁”有关。

    “展示某些公告或声明的书面或印刷纸,旨在张贴在公共场所以吸引注意力”的意义在1550年代的英语中得到证实; 这个意义在15世纪的法语中就有了。作为动词,“在上面贴广告”,由1813年开始使用。

    比较一下 plack,15世纪至16世纪的苏格兰低价值硬币,来自古法语 plaque,是一种硬币的名称,字面意思是“板,盘,补丁,饰面等”,来自中荷兰语 placke,也是一种硬币的名称,也是“薄片”的意思。

  • plague(v.)

    15世纪晚期(卡克斯顿),“使患病或遭受其他自然灾害”,源自中荷兰语 plaghen,源自 plaghe(名词)“瘟疫”(见 plague(名词))。 “烦扰,骚扰,困扰”的意义记录于1590年代。 相关: Plagued; plaguing

  • plash(v.2)

    "交织,弯曲并交织树枝或小枝",15世纪晚期(隐含在 plashing 中),源自古法语 plaissier,源自拉丁语 plectere “编织”,源自 PIE 词根 *plek- “编织”。相关词汇: Plashed

  • playable(adj.)

    15世纪晚期, plaiabil,“好玩的,嬉戏的”,源自 play(动词)和 -able。原始意义已经过时; 在各种意义上,“可玩性”的含义始于1860年。相关词汇: Playability

  • plump(adj.)

    15世纪晚期,“钝的,迟钝的”(在举止上),来自荷兰语 plomp “钝的,厚的,庞大的,矮胖的”,可能与 plompen “沉重地落下或掉下”有关(见 plump(v.))。形容一个人“丰满而圆润”,“肥胖的”是1540年代英语中的用法。丹麦语和瑞典语 plump “粗鲁的,粗俗的,笨拙的”来自低地德语单词,代表了不同的意义发展。中古英语 plump(n.)“一群人,人群”(约1400年)可能也来自中古荷兰语。

  • poy(n.)

    "prop, support, pole used to propel a boat," 这个词的起源不确定,可能来自于15世纪晚期的古法语 poi, poie,是 pui, puie 的变体,意为“栏杆、栏杆、格子架”。英语中的 Poi-tre “用于拉伸衣服的框架”可以追溯到14世纪晚期。

  • politically(adv.)

    15世纪晚期,“根据固定的规则”(而不是统治者的无限权力); 1580年代,“以策略方式”; 1630年代“以政治方式”,源自于 politicpolitical + -ly(2)。第一个意义已过时,第二个则罕见或古体。 1970年, Politically correct 以占主导地位的现代意义得到证实。缩写词 P.C. 来源于1986年。

    [T]here is no doubt that political correctness refers to the political movement and phenomenon, which began in the USA, with the aim to enforce a set of ideologies and views on gender, race and other minorities. Political correctness refers to language and ideas that may cause offence to some identity groups like women and aims at giving preferential treatment to members of those social groups in schools and universities. [Thuy Nguyen, "Political Correctness in the English Language,"2007] 
    “没有疑问,政治正确是指起源于美国的政治运动和现象,旨在将一组意识形态和观点强制施加于性别、种族和其他少数群体。政治正确是指可能会冒犯某些身份群体(如妇女)的语言和观点,并旨在为那些社会群体的成员提供优待待遇,包括在学校和大学中。”(引自 Thuy Nguyen“Political Correctness in the English Language”,2007年) 
  • pomander(n.)

    15世纪晚期,"pomendambre",指一种混合芳香草药的袋子或带有孔的苹果形壳,挂在脖子上或佩戴,以防止感染。源自13世纪的古法语"pommed'embre",由"pome"(源自拉丁语"pomum",参见 Pomona)和"ambre"(参见 amber)组成。到20世纪中期,这个词被用来指一种橙子上插有丁香,挂在衣柜里或放在抽屉里的香气物品。

  • porringer(n.)

    "粥碗; 比盘子深的小容器,通常有竖直的边缘,近乎平坦的底部和一两个耳朵",15世纪晚期,改编自 potyngerpotager "炖菜的小碟子",源自中古英语 potage(参见 pottage),经历了与 porridge 相同的变化过程; 并在1530年代加入了不符合词源学的 -n-(参见 passenger)。