起源于14世纪初的英语单词列表
-
tollbooth(n.)
-
top-castle(n.)
-
towage(n.)
-
towboat(n.)
-
trail(n.)
14世纪初,“长袍、礼服等的拖尾部分”,源自 trail(动词)。“人或动物留下的痕迹或气味”的意思也来自于1580年代。1807年开始使用“荒野中的路径或轨迹”的意思。Trail of Tears 指美国政府在1838-9年残忍无能的清除切罗基人时留下的痕迹,最早可追溯到1908年。
-
translate(v.)
-
traverse(v.)
14世纪初,“横穿、越过或通过”,源自古法语“traverser”(11世纪)意为“横穿、横放”,来自通俗拉丁语“*traversare,”,源自拉丁语“transversare”,意为“横穿、投出”,来自拉丁语“transversus”(参见 transverse)。作为形容词第一次出现在15世纪早期。相关词汇: Traversed; traversing。
-
treble(v.)
"三倍地增加," 14世纪初,源自古法语 trebler,来自 treble "三倍"(见 treble(形容词))。相关词汇: Trebled; trebling。
I recollect once talking with one of the first men in America, who was narrating to me the advantages which might have accrued to him if he had followed up a certain speculation, when he said, "Sir, if I had done so, I should not only have doubled and trebled, but I should have fourbled and fivebled my money." [Capt. Marryat, "A Diary in America," 1839]
我记得曾经与美国的一位顶尖人物交谈,他向我叙述了如果他继续某项投资,可能会获得的好处,当时他说:"先生,如果我这样做了,我不仅会 doubled 和 trebled,而且我会 fourbled 和 fivebled 我的钱。" [马里亚特船长,《美国日记》,1839年]
-
trip(n.)
“绊倒的行为或动作”(及物动词),早在14世纪就来自于 trip(动词); “短途旅行或航行”的意义始于15世纪中期; 与早期意义的确切联系尚不确定。 “迷幻药物体验”的意义首次记录于1959年作为名词; 在这个意义上的动词来自1966年的名词。
-
troubled(adj.)
“人、思想等的”早在14世纪; 过去分词形容词来自 trouble(动词)。指水等的则在14世纪后期出现。