logo

起源于13世纪初的英语单词列表

  • damsel(n.)

    13世纪早期, damisele,“年轻的,未婚的女子”,尤指出身高贵的少女,也指“侍女,协助女士的女仆”,源自盎格鲁-法语 damaisele 和古法语 dameisele “高贵出身的女人”(现代法语 demoiselle “年轻女士”),经过与 dame 联想而改编自早期的 donsele,源自加洛-罗马语 *domnicella,是拉丁语 domina “女士”(见 dame)的爱称。在浪漫主义诗人的复兴之前,这个词语已经过时,与16-17世纪的变体 damozel(由斯宾塞使用)一起被复兴。1815年起, Damsel-fly 指“蜻蜓”,源自法语 demoiselle 的一个意思。

  • dark(n.)

    13世纪初, derk,“没有光,夜晚”,来自 dark(形容词)。比喻用法 in the dark “处于无知状态”始于1670年代; 早期它的意思是“在秘密中,隐蔽中”(14世纪晚期)。

  • default(n.)

    13世纪初,“冒犯,罪行,罪恶”; 13世纪晚期,“缺陷或失败,未能行动”,源自古法语 defaute(12世纪)“缺陷,缺点,失败,有罪,缺乏,丧失”,来自通俗拉丁语 *defallita “缺陷或失败”, *defallere 的过去分词,源自拉丁语 de “离开”(参见 de-) + fallere “欺骗,欺诈; 使出错,引入歧途; 逃避注意,被隐藏”(参见 fail(v.))。财务意义首次记录于1858年; 计算机意义始于1966年。

  • devise(v.)

    早在13世纪, devisen 就表示“形成,制作”; 大约在1300年,它的意思变成了“计划,设计,思考或构思”,源自于古法语 deviser,意为“分配,安排,计划,设计”(在现代法语中,意为“聊天,闲谈”),源自于拉丁俗语 *divisare,是拉丁语 dividere 的频率动词形式,意为“分开”(参见 divide(v.))。

    “通过遗嘱赠予、分配或转让”的意思始于14世纪后期的英语,源自于古法语,通过“安排分配”的概念而来。作为名词,“遗赠的行为”(1540年代),也指“遗嘱或遗嘱书”。参见 device。相关词汇: Deviseddevising

  • dim(v.)

    "早在13世纪, dimmen(指眼睛)就开始出现“变得看不清楚”的意思,可能源自古英语,与 dim(形容词)有关。14世纪初开始出现“变得暗淡、模糊或不清晰,逐渐消失”的意思。及至14世纪末,出现了“使变暗淡、模糊或不清晰”的及物动词。相关词汇: Dimmeddimming

    "
  • discord(n.)

    13世纪早期, descorde,“不友好的感觉,恶意; ”也指“分歧,冲突”,源自12世纪的古法语 descorde “不一致”,源自拉丁语 discordia,源自 discors(属格 discordis)“不一致的,不和谐的”,源自 dis- “分开”(见 dis-) + cor(属格 cordis)“心脏”,源自 PIE 词根 *kerd- “心脏”。

    音乐上的意义“两个音符在一起时缺乏和谐; 不和谐的音符组合”源自14世纪晚期。

  • doing(n.)

    "做的事情,壮举或行动,好的或坏的",13世纪早期,动词名词来自 do(v.)。从14世纪初开始,表示"某事的表现或执行"。在前一种意义上,现在通常用复数形式 doings。从1600年到1800年,它也是"性交"的委婉说法。

  • dreadful(adj.)

    13世纪初,“充满恐惧或害怕,胆小”的意思来自 dread(n.)和 -ful。意思是“引起恐惧,激起恐怖”的意思可以追溯到公元1200年; “非常糟糕”的弱化意义则出现在1680年代。相关词汇: Dreadfully; dreadfulness

  • dusty(adj.)

    13世纪初,“充满、覆盖或洒满灰尘”的意思,源自古英语 dustig; 参见 dust(n.)+ -y(2)。1670年代开始用作“灰色的; 多云的”。相关词: Dustiness

  • earthen(adj.)

    13世纪初,“由土制成”; 见 earth(n.)+ -en(2)。在古英语中没有被证实(在那里 eorðen 的意思是“在地球上或地球中”)。与古高地德语 irdin,荷兰语 aarden,哥特语 airþeins 同源。意思是“由黏土制成”的用法可追溯到14世纪晚期。