logo

起源于约1500年的英语单词列表

  • punt(n.2)

    "平底、方尾、无桅杆的河船",约于1500年,可能是晚期古英语 punt 的当地残留,该词可能来自不列颠拉丁语 ponto "平底船"(见 OED),一种高卢运输工具(凯撒),也是"浮桥"(盖留斯)的意思,来自拉丁语 pontem(主格 pons)"桥"(来自 PIE 词根 *pent- "踏、走"; 参见 find(动词))。或者来自或受到古法语同源词 pont "大型平底船"的影响。比较 pontoon

  • queer(adj.)

    大约1500年,“奇怪的,古怪的,离奇的,古怪的”来自苏格兰语,可能来自德语低地语(不来梅方言)queer “斜的,偏离中心”,与德语 quer “斜的,反常的,古怪的”有关,来自古高地德语 twerh “斜的”(来自 PIE 词根 *terkw- “扭曲”)。对于建议的意义演变,请参见 cross(形容词)。但是 OED 反对这种词源,理由是时间和意义。

    “看起来,感觉或行为与通常或正常不同”是在1781年之前。口语中“可疑的,对诚实性存疑”的意义是在1740年之前。作为俚语名词,“假钞”于1812年出现; shove the queer(1859)是“传递假钞”。Queer Street(1811)是虚构的地方,困难和阴暗人物住在那里,因此在俚语中通常是“违背某人的意愿”。

    “同性恋”的意义可追溯到1922年; 这个意义上的名词是1935年从形容词派生的。相关: Queerly。学术学科 Queer studies 可追溯至1994年。

    在1811年的“Lexicon Balatronicum”中的条目中包括: Queer as Dick's Hatband “不知道自己的疾病而失调”; Queer Bitch “一个奇怪的人”; Queer Ken “监狱”; Queer Mort “一位患病的妓女”; Queer Rooster “一个假装睡觉并因此在夜间地窖里偷听小偷谈话的告密者”。

  • racquet(n.)

    "击打网球等球类运动的工具",大约于1500年开始使用,可能是从更早的 racket "用张开的手玩的类似网球的游戏"(14世纪末)延伸而来,源自于不确定起源的古法语 rachetterequette, rechete, resquette(现代法语 raquette)"用于击打的球拍; 手掌"。

    也许它通过意大利 racchetta 或西班牙 raqueta 传入,两者都常被认为源自阿拉伯语 rāhat,是 rāha "手掌"的一种形式,但这一说法受到了质疑。比较一下法语 jeu de paume "网球",字面意思是"用手掌玩",并且与 tennis 进行比较。

  • ratable(adj.)

    也称 rateable,约1500年,意为“能够被设定为特定值”,源自 rate(动词2)和 -able。从1760年开始用于表示“有义务支付费率”。相关词汇: Ratably; ratableness

  • rattle(n.)

    约于1500年,“短促、尖锐的声音的快速连续”,源自 rattle(动词)。作为儿童玩具或其他制造咔嗒声的器具,自1510年代开始使用。作为喉咙发出的声音(尤其是临死时),自1752年起。

    The watchman's rattle, formerly used for giving an alarm, and the child's toy resembling it, consist of a vibrating tongue slipping over the teeth of a rotating ratchet-wheel, and producing much noise when rapidly twirled by the handle. [Century Dictionary]
    警卫的咔嗒声器,曾用于发出警报,类似儿童玩具的器具,由一个振动的舌头滑过旋转的齿轮,当手柄快速旋转时产生很大的噪音。[世纪词典]
  • reflex(n.)

    约于1500年,指“光的反射,反射产生的图像”,源自一个动词 reflex,意为“折射,偏转”(14世纪晚期; 比较 reflect),源自拉丁语 reflexus “弯曲”,是 reflectere 的过去分词名词用法,“弯曲,向后弯曲,转向”,源自 re- “向后”(见 re-) + flectere “弯曲”(见 flexible)。也作为形容词(1640年代),“向后抛或转”,也指思想或心灵。意思是“不自主的神经刺激”,记录于1877年,缩写为 reflex action(1833年)“神经系统的简单、不自主的动作”。

  • refulgent(adj.)

    “灿烂的,发出明亮的光芒”,约于1500年,源自古法语 refulgent,直接来自拉丁语 refulgentem(nominative refulgens), refulgere 的现在分词,“闪回,发出明亮的光芒”,来自 re- “向后”(参见 re-)+ fulgere “闪耀”(源自 PIE *bhleg- “闪耀,闪闪发光”,来自词根 *bhel- (1)“发光,闪耀,燃烧”)。相关词汇: Refulgently

  • repose(n.)

    约于1500年,“休息活动的行为或状态,暂时的不活动,睡眠”,源自古法语 repos(11世纪),是从 reposer(参见 repose(v.1))中反推出来的。1650年代,“安静状态,没有干扰影响的自由”是其意思。作为名词,17世纪也使用 reposalreposance

  • restitute(v.)

    约于1500年,“恢复到某个位置或状态,使回到以前的状态”,源自拉丁语 restitutus,是 restituere 的过去分词,“恢复,替换”(参见 restitution)。 “归还,退款,赔偿”这个意义可追溯到1730年代。 相关词汇: Restituted; restituting

    中古英语中更早的动词是 restituenrestitue),于14世纪晚期源自拉丁语动词,经由古法语 restituer(14世纪)。

  • reunite(v.)

    约于1500年, reuniten 意为“在分离后重新连接、联合或再次聚集”(及物动词),源自中世纪拉丁语 reunitus,是 reunire 的过去分词,意为“再次联合”,由 re-(这里可能是“行动的重复”; 参见 re-)和晚期拉丁语 unire “连接,使成为一个整体”(参见 unite)组成。不及物动词意为“再次聚集”始见于1650年代。相关词汇: Reunitedreuniting