logo

起源于约1500年的英语单词列表

  • sagacity(n.)

    "敏锐感知的状态或特征; 心智洞察力的敏锐程度",约于1500年,源自法语 sagacité,源自拉丁语 sagacitatem(主格 sagacitas)"感知的敏锐程度,锐度的品质",源自 sagax(属格 sagacis)"感知迅速,敏锐",与 sagus "预言的", sagire "敏锐感知"(源自 PIE 词根 *sag- "追踪,追溯,寻求",也是古英语 secan "寻求"的来源; 参见 seek)。17世纪至18世纪还用于指动物,意为"嗅觉敏锐"。

  • saline(adj.)

    约在1500年,“made of salt”(这个意义现已不用),可能来自拉丁语“salinum”(储盐器)或“salinae”(盐坑),源于“sal” (盐)的属格“salis”(源自 PIE 根“*sal-”(盐))。“与盐有关的,与盐有关的特征”这个意义出现于1771年。

    在中古英语中,“saline solution”的名词意思为“盐坑”(13世纪),“盐泉”(15世纪中期)。缩写形式“saline solution”自1753年便得到证明,而在1926年前这一缩写形式一直沿用。

  • saltpeter(n.)

    "硝酸钾",火药的主要成分,约于1500年出现,早期为 salpetre(14世纪初),源自古法语 salpetre,来自中世纪拉丁语 sal petrae,意为“岩石之盐”,由拉丁语 sal(源自 PIE 词根 *sal- “盐”)和 petra “岩石,石头”(参见 petrous)组成。因其看起来像盐结晶在岩石上,并具有咸味而得名。拼写被改为 salt。相关: Saltpetrous

  • Sapphic(adj.)

    大约在1500年,"关于萨福或她的诗歌",特别是指她特有的诗歌节奏,源自法语的 saphique,来自拉丁语的 Sapphicus,再源自希腊语的 Sapphikos "关于萨福",这是指公元前600年左右在莱斯博斯岛上活跃的希腊抒情诗人 Sapphō。她的诗歌以其激情和可爱而闻名,尽管大部分诗歌只以片段的形式保存下来。"关于女性之间的性关系"的含义始于19世纪90年代(也可参见 Sapphism,并比较 lesbian)。

  • satire(n.)

    约1500年,“一种文学作品(最初是诗歌),旨在通过轻蔑或蔑视的表达方式嘲笑流行的恶习或愚蠢”,源自14世纪的法语 satire,直接源自拉丁语 satira “讽刺; 诗歌杂集”,早期为 satura,在 lanx satura 中指“混合菜肴,装满各种水果的盘子”,字面意思为“满盘”,来自 satur 的女性形式(源自 PIE 根 *sa- “满足”)。

    这个词在拉丁语中获得了文学意义,指的是晚期共和国诗人恩尼乌斯的一组以不同韵律写成的诗歌,涉及各种主题。他的诗歌中所剩无几,现在似乎并不特别讽刺,但在古典拉丁语中,这个词尤其用于攻击各种恶习的诗歌。

    在拉丁语中,这个形式受到了希腊 satyr 的影响,人们错误地认为这种文学形式与希腊 satyr 戏剧有关(参见 satyr)。另请参见 humor(n.)。

    在现代通用语中,“充满讽刺、嘲笑、反讽等的谴责或嘲弄的演讲或写作”。更广泛的意义是“使某人或某事看起来荒谬的事实或情况”,始于1690年代。

    Satire, n. An obsolete kind of literary composition in which the vices and follies of the author's enemies were expounded with imperfect tenderness. In this country satire never had more than a sickly and uncertain existence, for the soul of it is wit, wherein we are dolefully deficient, the humor that we mistake for it, like all humor, being tolerant and sympathetic. Moreover, although Americans are 'endowed by their Creator' with abundant vice and folly, it is not generally known that these are reprehensible qualities, wherefore the satirist is popularly regarded as a sour-spirited knave, and his every victim's outcry for codefendants evokes a national assent. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911] 
    讽刺n。一种过时的文学作品,以不完美的温柔揭示了作者敌人的恶习和愚蠢。在这个国家,讽刺从未有过比病态和不确定的存在更多的,因为它的灵魂是机智,而我们在这方面非常缺乏幽默感,我们误认为幽默感就是机智,就像所有幽默感一样,它是宽容和同情的。此外,尽管美国人“由他们的创造者赋予了丰富的恶习和愚蠢”,但人们普遍不知道这些是应受谴责的品质,因此,讽刺家通常被视为一个酸溜溜的恶棍,他的每一个受害者的呼声都引起了全国的赞同。[安布罗斯·比尔斯,《魔鬼词典》,1911年]
    Proper satire is distinguished, by the generality of the reflections, from a lampoon which is aimed against a particular person, but they are too frequently confounded. [Johnson] 
    适当的 satire 通过反思的广泛性与针对特定人物的 lampoon 区分开来,但它们经常被混淆。[约翰逊]
    [I]n whatever department of human expression, wherever there is objective truth there is satire [Wyndham Lewis, "Rude Assignment," 1950]
    在任何人类表达的领域,只要有客观真理,就会有讽刺。[温德姆·刘易斯,《粗鲁的任务》,1950年]
  • satiric(adj.)

    “讽刺的,涉及讽刺的,或具有讽刺性质的”,来源于15世纪初期的法语 satirique, 源于晚期拉丁文 satiricus,来源于希腊语 satira(见 satire(名词))。在此之前(14世纪后期),作为名词意为“讽刺作家”,翻译自拉丁文 satiricus

  • saucy(adj.)

    约于1500年,“类似酱汁”的意思(现已过时),后来用于人、言语等,“言语或行为不恰当,轻率大胆,厚颜无耻”(1520年代),源自 sauce(名词)+ -y(2)。连接的概念是 sauce 在比喻意义上的“增加言语或行动的强度、辛辣味”的意思。

    比较斯凯尔顿的 have eaten sauce 表示“辱骂”。还可以比较 sauce malapert “无礼”(1520年代)和 sauce(名词)在其过时的用法中作为“厚颜无耻的人”的称呼(1530年代)。在莎士比亚的作品中,它带有“放荡、淫荡”的意味,是“严厉谴责的术语”[OED]。还可以比较 salty 在类似的意义上。

  • saunter(v.)

    大约在1500年, santren 的意思是"沉思,陷入幻想",这个词的起源不明。"悠闲漫步"的含义出现在1660年代,可能是一个不同的词,尽管有许多荒谬的猜测,但它的起源也是未知的。克莱因引用了斯基特和默里的理论,认为这个词的意义是通过英法语 sauntrer(14世纪中期)从法语 s'aventurer "冒险"派生出来的。《世纪词典》认为这个理论存在困难,但"这是唯一有可能性的理论",然而,牛津英语词典认为这个理论"不太可能"。也可以参见这里。 相关词汇: Saunteredsaunterersauntering

  • scowl(n.)

    "皱眉,如同愤怒或不满的表情; 一种恶意的、阴沉的表情",约于1500年,源自 scowl(动词)。

  • scream(n.)

    约于1500年,“尖锐的、刺耳的声音或呼喊”,表达了疼痛、惊恐等情感,源自 scream(动词)。

    And (as they say) lamentings heard i' th' Ayre; Strange Schreemes of Death. ["Macbeth," II.iii.61]
    而(据说)在空气中听到哀叹声; 奇怪的死亡尖叫声。【《麦克白》,II.iii.61】

    那个拼写可能反映了从拉丁语中拼写的“sk-”(例如 school; 参见 sch); 他早期的版本也有 schreene 代替 screen。俚语意义上的“非常伟大、优秀或令人兴奋的东西”,尤其是“引发笑声的东西”,始于1888年; 这个意义上的 screamer 来自1831年。