起源于约1300年的英语单词列表
-
citation(n.)
约于1300年,指“传票,出庭通知”,源自古法语 citation 或直接源自拉丁语 citationem(主格 citatio)“命令”,动名词,来自 citare 的过去分词词干“召唤,敦促,呼叫; 突然动作,召唤; 唤醒,激发”(参见 cite)。
“引用的段落,引语”的意思来自1540年代; “引用或引述书籍等中的段落的行为”来自1650年代; 在法律上,特别是“对已决定的案例或法规的引用”。从1918年开始,“在官方调度中提到”。
-
citizen(n.)
公民这个词最早出现在公元1300年左右,citisein(女性形式为citeseine)意为“城市或城镇的居民”,源自盎格鲁-法语citesein、citezein(“城市居民、市民”,古法语为citeien,12世纪,现代法语为citoyen),由cite(见city)加上-ain(参见-ian)组成。中古英语大辞典指出,盎格鲁-法语中的-s-/-z-可能是替代了更早期的*-th-.而在古英语中,对应的词语有burhsittend和ceasterware。
14世纪末,“国家或国民的自由人、居民,非外国人”的意思开始出现。大约在1600年,‘公民’也指“普通人”(与官员或士兵对立)。从1795年开始,‘公民’作为一个称谓,源自法语:在法国大革命期间,citoyen用来代替Monsieur,以显示共和主义者的态度。
Citizen's arrest(公民逮捕)是指一个普通人在没有逮捕令的情况下可以在某些情况下实施的逮捕,首次记录于1941年;citizen's band(公民波段)(无线电)始于1947年。Citizen of the world(世界公民)(15世纪末)是对拉丁文civem totius mundi、希腊文kosmopolites的翻译。
He is not a citizen who is not disposed to respect the laws and to obey the civil magistrate; and he is certainly not a good citizen who does not wish to promote, by every means in his power, the welfare of the whole society of his fellow-citizens. [Adam Smith, "Theory of Moral Sentiments"]
如果一个人不愿意尊重法律和服从民事法庭,那么他就不是一个公民;如果一个人不希望通过他的一切力量促进他所有同胞的社会福利,那么他肯定不是一个好公民。[亚当·斯密,《道德情操论》]
-
clad(adj.)
"穿衣服的,"约1300年, cledde,来自 clothe 的替代过去式和过去分词 cledde。古英语有 geclæþd, clæþan 的过去分词。
-
claim(v.)
约于1300年,“呼叫,叫喊; 凭借权利或权威要求或要求”,源自古法语 clamer 的重音词干“呼叫,命名,描述; 声称; 抱怨; 宣布”,源自拉丁语 clamare “呼喊,喊叫,宣布”,源自 PIE 词根 *kele-(2)“喊叫”。相关词汇: Claimed; claiming。
“维护为真实,断言信仰或观点”的含义始于1864年(“一种常见的用法,被许多人认为不雅”-《世纪词典》,1895年); claim 的真正含义是“要求承认权利”,因此不应偏离其真正含义。特定意义上,“要求索赔”(向保险公司)始于1897年。
-
clamp(n.)
-
clap(v.)
大约于1300年,“快速拍打,掌击”,源自古英语词汇 clæppan “悸动,跳动”,或受其旧诺斯语同源词 klappa 的影响,为日耳曼语族中常见的拟声动词(类似于古弗里西亚语的 klapa “敲打”,古高地德语的 klaphon 、德语的 klappen,古撒克逊语的 klapunga)。
“发出尖锐响声”的意思为14世纪后期。作为手的动作,“拍打以引起注意或表达欢乐情感”,来源于14世纪后期。在没有特别提到手的情况下,“鼓掌,通过击掌来表示赞许”的意思于17世纪10年代出现。To clap (someone) on the back 由1520年代开始使用,保留了旧义。相关词汇: Clapped, clapping。
-
clarity(n.)
公元1300年, clarte, clerte "光亮,辉煌; 荣耀,壮丽",源自古法语 clerte, clartet(现代法语 clarté) "明晰,光亮",源自拉丁语 claritas "光亮,辉煌",也指声音的"清晰"; 比喻指"名声,声誉,名望",源自 clarare "使清晰",源自 clarus "清晰"(参见 clear(形容词))。
现代形式最早见于15世纪初,可能是直接从拉丁语再借用的。原始意义已经过时; 指"颜色,判断,风格等的清晰"的意思始于15世纪中期。
-
clasp(n.)
约于1300年, claspe(扣环或钩子,用于固定物品),可能是 clapse 的音位转换,因此与古英语 clyppan “扣紧”(参见 clip(v.2))有关或同源。作为“紧紧抓住或抓住”的意思,约于1600年。
-
clear(adj.)
公元1300年左右,"发光的,明亮的; "也指"不浑浊的; 透明的,能透过光线的; 没有杂质的; 道德纯洁的,无罪的,无辜的; "颜色上,"明亮的,纯净的; "天气、天空或海洋上,"没有暴风雨的; 温和的,晴朗的,没有阴云的; "眼睛或视力上,"清晰的,敏锐的; "声音或声音上,"清晰可闻的,独特的,共鸣的; "思维上,"机智的,聪明的; "词语或言语上,"容易理解的,心智清晰的,明了的"(古英语中的一个词是 sweotol "独特的,清晰的,明显的"); 土地上,"开垦的,平整的; "源自古法语 cler "清晰的"(用于视觉和听觉),"明亮的,光亮的; 稀疏的"(12世纪,现代法语 clair),源自拉丁语 clarus "清晰的,响亮的"(用于声音); 比喻上指"明显的,明确的,显而易见的",在转义上指"明亮的,清晰的"; 还指"杰出的,著名的,辉煌的"(意大利语 chiaro,西班牙语 claro 的来源),源自 PIE *kle-ro-,源自词根 *kele-(2)"大声喊叫"。
史前的意义演变到光和颜色上涉及到声音的传播和光的传播的认同(比较英语 loud,用于颜色; 德语 hell "明亮的,光亮的",用于音高,"清晰的,响亮的,高的")。
中古英语中也指"美丽的,壮丽的,卓越的"(公元1300年左右); 指拥有或头衔上,"无限制的,无条件的,绝对的",早在15世纪初。指肤色上,从公元1300年开始。"没有负担的"的意义,后来主要用于航海,发展于16世纪。"对感官明显的"的意思来自1835年。Clear-sighted 来自16世纪80年代(clear-eyed 来自16世纪20年代); clear-headed 来自1709年。有关 coast is clear,请参见 clear(动词)。
-
clear(adv.)
大约1300年,“完全地,相当,完全地”,来自旧法语中形容词的 clear (adj.)或副词用法。从14世纪初开始,表示“明显,清晰”; 14世纪中叶表示“大声地,声音清晰”; 14世纪末表示“明亮,灿烂”。