logo

起源于约1300年的英语词汇列表

  • dregs(n.)

    "液体沉淀物,沉淀在装有液体的容器底部的杂质",公元1300年(隐含于姓氏 Dryngedregges 中),源自古诺尔斯语 dregg "沉淀物",源自原始日耳曼语 *drag-(源头还包括古高地德语 trestir 、德语 Trester "葡萄皮,麸皮"),源自原始印欧语 *dher-(1)"使变浑浊"。

    取代了古英语同源词 dræstdærst "沉淀物,酒渣"。比喻用法指"无用的残留物,任何东西中最不值钱的部分",始于1530年代。

  • dress(v.)

    约于1300年,“使直; 指导,控制; 准备烹饪”,源自古法语 dresserdrecier “抬起(自己); 处理,准备; 举起,抬起,吊起; 设置,安排,摆放(餐桌),上(食物); 整理,纠正,指导”,源自通俗拉丁语 *directiare “使直”,源自拉丁语 directus “直接的,笔直的”,过去分词形式为 dirigere “使直”,源自 dis- “分开”(见 dis-)和 regere “指导,引导,保持直线”(源自 PIE 词根 *reg- “沿直线移动”)。

    “装饰,装扮”的意义来自14世纪晚期,与“穿衣服”的意义相同。在军事上,“dress ranks”指“排列部队的列”,这个意义仍然存在。关于男性,指裤子中性器官的位置,最早见于1961年。

    Dress up “穿上最好的衣服,装扮华丽”始于1670年代; dress down “穿着比预期要少正式的衣服”始于1960年。及物动词 dress (someone) down, “责骂,训斥”,始于1876年,早期只是 dress(1769年),其中的意义是反讽的。在中古英语中, dress up 的意思是“起床”, dress down 的意思是“跪下”。相关词汇: Dresseddressing

  • dresser(n.)

    约于1300年,指“准备或提供(某物)的人”,是 dress(v.)的代词。指“准备食物的桌子、餐具柜”始于14世纪晚期,源自古法语 dresseurdreçoir “准备食物的桌子”,源自 dresser “准备,装饰”。指“从事为他人穿衣打扮的人”始于16世纪10年代。指“衣柜,梳妆台”始于1895年。

  • drip(v.)

    约于1300年,drippen,“滴落; 滴下”,源自古英语 drypan,也 dryppan,源自原始日耳曼语 *drupjanan(源头还包括古诺尔斯语 dreypa,中丹麦语 drippe,荷兰语 druipen,古高地德语 troufen,德语 triefen),可能源自原始印欧语根 *dhreu-。相关词汇包括 droopdrop。相关词汇: Drippeddripping

  • droop(v.)

    约于1300年, droupen,“下沉或下垂; 情绪低落或悲伤”,源自古诺尔斯语 drupa “滴落,下沉,垂头”,与古英语 dropian “滴落”相关(见 drop(v.))。相关词汇: Droopeddrooping。作为名词,“下垂的行为”,始于1640年代。

  • duchess(n.)

    "公国女主; 公爵的配偶或寡妇",公元1300年左右,源自古法语 duchesse,源自晚期拉丁语或中世纪拉丁语 ducissadux 的女性形式,意为"公爵"(参见 duke(n.))。直到19世纪初期常常拼写为 dutchess(例如美国纽约州的 Dutchess County)。

  • duck(v.)

    约于1300年,“to plunge into”(及物动词); 14世纪中期,“突然下沉并立即撤回”(不及物动词); 来自一种假定的古英语 *ducan “to duck”,仅在派生词 duce(名词)“duck”中发现(但在其他日耳曼语言中有同源词,如古高地德语 tuhhan “to dip”,德语 tauchen “to dive”,古弗里西亚语 duka,中古荷兰语 duken “to dip, dive”,荷兰语 duiken),源自原始日耳曼语 *dukjanan

    1520年代记录了“突然低下或弯曲,迅速闪躲”的意义。相关词汇: Duckedducking。这个名词在1550年代被证明有“快速弯腰”的意义; 意思是“跳水,浸泡”来自1843年。

  • duds(n.)

    约于1300年, dudde “斗篷,披风”,后来在复数形式中指“衣服”,尤其是“破烂的衣服”(1560年代),起源不明,但可能来自一种未记录的古英语单词。比较古诺尔斯语 duði,低地德语 dudel。相关词汇: Duddery “出售破布的地方”(1550年代); dudman “稻草人,由破布制成的人”(1670年代); duddy “破烂的,破旧的”(1725年)。

  • dungeon(n.)

    公元1300年左右,“城堡的大塔楼”,源自于古法语 donjon “城堡的大塔楼”(12世纪),来自加洛-罗马语 *dominionem,源自于晚期拉丁语 dominium,源自于拉丁语 dominus “主人”(城堡的主人),来自于 domus “房子”(源自于 PIE 词根 *dem- “房子,家庭”),可能因其统领地位或强大的力量而得名。在英语中,“城堡主塔”这个意思导致了早在14世纪初就有了“坚固的(地下)牢房”的意思。最初的意义随着变体 donjon 而消失。

  • ease(v.)

    约于1300年,“帮助,协助”,源自古法语 aiser,源自 aise(见 ease(n.))。意为“减轻,缓解,减轻疼痛或烦恼”的含义始于14世纪中叶。意为“使减少困难”始于1630年代; “放松努力”的意义始于1863年(1907年前使用 up,早期在航海中有更具体的意义)。法尔默报告了 ease 在俚语中的性含义,即“性满足女性”,日期为1861年。相关词汇: Easedeasing