logo

起源于约1300年的英语词汇列表

  • coral(n.)

    “珊瑚”的意思为某些海洋多孔动物所创建的坚硬、钙质骨骼的普遍名称,起源于公元1300年的古法语 coral(12世纪,现代法语 corail),来自拉丁语 corallium,源自希腊语 korallion,,可能是一个源自闪族语系的词(参见希伯来语 goral “小卵石”,阿拉伯语 garal “小石头”)。

    最初特别指在地中海发现的红色珊瑚,被用于装饰,因此也指“红色、珊瑚色”(15世纪中期)。作为形容词,“由珊瑚制成”(15世纪中期)。 coral-snake(1760年)因其标记中的红色区域而被命名为珊瑚蛇。 Coral-reef 自1745年就开始出现了(见 reef(n.1))。

  • cord(n.)

    约于1300年, corde,“由几股扭合或编织在一起的细绳或小绳索; 弓弦,绞刑绳”,源自古法语 corde “绳索,线,扭曲,细绳”,源自拉丁语 chorda “乐器的弦,猫肠”,源自希腊语 khorde “弦,猫肠,和弦,细绳”,源自 PIE 词根 *ghere- “肠子”。

    同样源自约于1300年的“乐器的弦”。约于1400年作为“肌腱或肌肉”。比喻意义上的“任何束缚或限制的东西”始于14世纪后期。1776年开始使用“布料表面上凸起的细长肋条”的意思。作为128立方英尺(长八英尺,高和宽各四英尺)的木材度量单位,最早于1610年记录,因其是用绳索测量的。

  • cork(n.)

    约于1300年,“一种生长在伊比利亚半岛和北非的橡树的轻盈、弹性的外皮,用于许多用途”,源自西班牙语 alcorque “软木鞋底”,可能源自早期的西班牙语 corcho,来自拉丁语 quercus “橡树”(参见 Quercus)或 cortex(属格 corticis)“树皮”(参见 corium)。

    指橡树本身,于15世纪中期。从14世纪末开始作为“软木鞋底”。作为“钓鱼线的软木浮子”,于15世纪中期。意为“瓶子等的圆柱形软木塞或塞子”,于1520年代。作为形容词,“由软木制成”,于1716年。

  • couch(v.)

    约于1300年,“将某物散布或铺在表面上,覆盖”,源自古法语 couchier “放下,放置; 上床睡觉,使上床”,源自拉丁语 collocare “放置,安置,布置”,由 com “与,一起”(见 com-)和 locare “放置”组成,源自 locus “地方”(见 locus)。

    从14世纪后期开始,“躺下”(不及物动词),也指“使人躺在床上或其他休息的地方”(及物动词)。意思为“隐藏”始于1580年代。从1520年代开始,意为“用言语表达”,因此意为“包含单词或陈述的含义,在含糊或隐晦的方式下表达,不明确地暗示”(1560年代)。相关词汇: Couchedcouching

    纹章学中的 couchant(“躺下,头朝上”)是15世纪后期的法语现在分词。

  • counsel(v.)

    约于1300年, counseilen “给予或提供建议,劝告,指导”,源自古法语 conseiller “建议,劝告”,源自拉丁语 consiliari,源自 consilium “计划,意见”,源自 com “与,一起”(见 con-) + calare “宣布,召唤”的词根(源自 PIE 词根 *kele-(2)“喊叫”)。相关词汇: Counseled

  • count(n.1)

    在一些大陆国家中,贵族的称号,对应于英国的 earl,大约在公元1300年左右,源自盎格鲁-法语的 counte "伯爵,伯爵"(古法语 conte),源自拉丁语的 comitem(主格 comes)"同伴,随从",罗马时期对省长的称呼,源自 com "和"(参见 com-)+ ire "去"的词干(源自 PIE 词根 *ei- "去")。这个术语在盎格鲁-法语中用来翻译古英语的 eorl,但这个词从未真正被本土化,主要是用来指外国的称号。

    In ancient Rome and the Roman empire, [a comes was] a companion of or attendant upon a great person; hence, the title of an adjutant to a proconsul or the like, afterward specifically of the immediate personal counselors of the emperor, and finally of many high officers, the most important of whom were the prototypes of the medieval counts. [Century Dictionary]
    在古罗马和罗马帝国中,[ comes ]是伟大人物的同伴或随从; 因此,是副总督等的副官的称号,后来特指皇帝的直接个人顾问,并最终成为许多高级官员的称号,其中最重要的是中世纪伯爵的原型。[世纪词典]
  • counter(n.2)

    约于1300年, countour,“一个计算或核算的人,一个地方税务官员”,源自盎格鲁-法语 countour,它来自于古法语合并的拉丁语 computator 和中世纪拉丁语 computatorium,两者最终源自拉丁语 computare “计算,总结,核算”(参见 compute)。

    从14世纪后期开始,“用于计数的金属盘或其他物品”。从1803年开始,“用于计数的设备”。

  • counterfeit(v.)

    公元1300年, countrefeten,"假装成",源自 countrefet(形容词),古法语 contrefait "模仿的"(现代法语 contrefait),过去分词形式为 contrefaire "模仿",源自 contre- "反对"(参见 contra-),加上 faire "制造,做"(来自拉丁语 facere "制造,做",源自 PIE 词根 *dhe- "放置,放置")。

    从14世纪末开始,表示"假设,模拟"(一种感觉,品质等); 还表示"未经授权或权利的复制,模仿",尤其是为了欺骗或欺诈。中世纪拉丁语 contrafactio 表示"对立或对比的设定"。相关词汇: Counterfeitedcounterfeiting

  • countryman(n.)

    公元1300年(13世纪晚期作为姓氏),“生活在开阔乡村的人,农民”,源自 country + man(n.)。从14世纪中期开始,表示“与另一个人出生在同一国家的人”。相关词汇: Countrywoman

  • courage(n.)

    公元1300年, corage,"心脏(作为情感的座位)",因此指"精神、气质、心境或情绪状态",源自古法语 corage "心脏,内心感受; 气质"(12世纪,现代法语 courage),源自通俗拉丁语 *coraticum(意大利语 coraggio,西班牙语 coraje 的来源),源自拉丁语 cor "心脏"(源自 PIE 词根 *kerd- "心脏")。

    指"勇气,使人能够在危险和困难面前毫无畏惧的心智品质",始于14世纪末。在这个意义上,古英语中有 ellen,也指"热情,力量"。用于表示"心脏"的词汇也常用作内在力量的隐喻。

    在中古英语中,这个词广泛用于表示"一个人的思想或想法",因此指"勇敢",但也指"愤怒、傲慢、自信、活力"或任何倾向,并且它在各种短语中使用,例如 bold corage "勇敢的心", careful corage "悲伤的心", fre corage "自由意志", wikked corage "邪恶的心"。

    The saddest thing in life is that the best thing in it should be courage. [Robert Frost]
    生活中最令人悲伤的是,其中最好的东西应该是勇气。[罗伯特·弗罗斯特]