起源于约1200年的英语词汇列表
-
drench(v.)
公元前1200年左右,"浸入水中,淹死",源于古英语"drencan",意为"给予饮料,使醉,浸泡,淹死",是"drincan"的使役形式,后者意为"饮"(参见"drink"),此词源自原始日耳曼语"*drankijan"(其源头还包括古诺尔斯语"drekkja"、瑞典语"dränka"、荷兰语"drenken"、德语"tränken"和哥特语"dragkjan"的"给予饮料")。
1550年代出现了"用液体彻底湿润"的意思。与此类似的使役对比有:"stink"和"stench","cling"和"clench","shrink"和中古英语的"shrench",其中后者的意思是"使收缩"。相关词汇:"Drenched"和"drenching"。
-
drury(n.)
中古英语 druerie,意为“爱或感情的象征”(约1200年); “异性之间的爱、感情”(13世纪中期); “调情; 所爱之人,情人”(约1300年),源自古法语 druerie,来自 druz, dru(女性形式为 drue),“亲爱的、心爱的、亲密的朋友”,最终源自日耳曼语。名词 dru 在13世纪早期已在英语中出现,现已全部过时。
-
dull(adj.)
公元1200年左右,“愚笨的,理解缓慢的,感知迟钝的”; 同时,用于描述点或边缘,“钝的,不锋利的”; 显然来源于古英语 dol “迟钝的,愚笨的”,或者未记录的类似单词,或者来自中低德语 dul “愚蠢的,鲁莽的”,两者均源自原始日耳曼语 *dulaz(也指古弗里斯兰语 dol “鲁莽的”,中古荷兰语 dol, dul “愚蠢的,傻的,疯的”,古撒克逊语 dol,古高地日耳曼语 tol “愚笨的,迟钝的”,德语 toll “疯狂的,野性的”,哥特语 dwals “愚蠢的”)。
有时据推测,该词源于原始印欧语言 *dhul-, 源于词根 *dheu-(1)“灰尘,蒸汽,烟雾”,该词根也生成了“知觉或智力缺陷,心智混乱”的词汇(例如:希腊语 tholos “泥土,污垢”,古爱尔兰语 dall “盲的”)。
Dull. Ineffective for the purpose aimed at, wanting in life. A dull edge is one that will not cut ; a dull understanding, does not readily apprehend ; a dull day is wanting in light, the element which constitutes its life ; dull of sight or of hearing is ineffective in respect of those faculties. [Wedgwood]
迟钝。 对于目标效果无效,缺乏活力。钝的边缘不能切割; 迟钝的理解不能快速领悟; 阴暗的日子缺乏光线,这是构成它的生命元素; 视力或听觉迟钝就不能有效地运用这些能力。[韦奇伍德]
从12世纪末开始用作姓氏。14世纪中期之前很少使用。颜色“不明亮或清晰”从15世纪初开始使用; 关于疼痛或其他感觉,“不尖锐或强烈”从1725年开始使用。 “不令人愉悦或振奋,无趣,乏味”的意思是从大约1400年开始的。相关词汇: Dullness。
dull. (8) Not exhilarating; not delightful; as to make dictionaries is dull work. [Johnson]
迟钝。 (8)不令人振奋的; 不愉快的; 例如, to make dictionaries is 沉闷的 work。[约翰逊]
-
dull(v.)
约在1200年,指“减弱…的活力、活动性或敏感性”(及物动词),源自于 dull(形容词)。对于尖锐或锋利的物品,“使变钝,使变迟钝”,源自于14世纪后期。对于颜色、玻璃等,“去除…的亮度或清晰度”,14世纪后期。不及物动词的意思是“失去活力、强度或敏锐度”,源自于14世纪后期。相关词汇: Dulled; dulling。
-
dust(v.)
-
dwarf(n.)
古英语 dweorh, dweorg(西撒克逊语), duerg(梅西亚语),“身材非常矮小的人,比普通人的身材要矮小得多,无论是比例还是其他方面”,也指“超自然的亚人大小的存在”,源自原始日耳曼语 *dweraz(源头还包括古弗里斯兰语 dwerch,古撒克逊语 dwerg,古高地德语 twerg,德语 Zwerg,古诺尔斯语 dvergr),也许源自原始印欧语 *dhwergwhos “微小的东西”,但在日耳曼语族之外没有确定的同源词。
也在公元1200年左右用于指比其种类普通大小要小得多的动物或植物。在日耳曼神话中, dwarf 的使用意义是“一个缩小和通常畸形的存在,居住在岩石和山丘中,擅长金属加工”,似乎在中古英语时期消失了,后来在公元1770年左右从德语中复兴。
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jakob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
虽然在这方面,矮人有时与人类有交往,但总体上,他们似乎会躲避人类; 他们给人留下了一个被压迫的、受苦的种族的印象,这个种族即将离开他们的古老家园,去面对新的、更强大的入侵者。他们的性格上有一些 shy 和一些 heathenish 的东西,这使他们与基督徒的交往疏远。他们对人类的不忠感到不满,这无疑首先是指背弃异教。在中世纪的诗歌中, Laurin 明确地被描绘成一个 heathen。看到教堂建造, bell-ringing ……打扰了他们古老的隐私; 他们也憎恨森林的清理、农业、新式的矿石粉碎机器。["Teutonic Mythology," Jakob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
古英语单词末尾的喉塞音转变为现代的 -f 是典型的(比较 enough, draft),并且早在14世纪初就开始出现。在中古英语中,它也是 dwerþ, dwerke。古英语复数 dweorgas 变成了中古英语 dwarrows,后来降为 dwarfs。dwarves 这个词在传说中用来指这个种族,是由 J.R.R.托尔金推广的。作为形容词,从1590年代开始使用。
在1914年,使用 giant 和 dwarf 来指代最高和最低亮度的星体,据说是由丹麦天文学家埃纳尔·赫兹普龙(Ejnar Hertzsprung,1873-1967)提出的; 因此有 red dwarf(1922年有记录), white dwarf, black dwarf “死亡和无光的星体”(1966年有记录)。
-
Diana
公元前1200年左右,古意大利的月亮女神,处女和狩猎的守护神,后来被认为是希腊的阿尔忒弥斯,通过她与东方女神如以弗所的狄安娜联系在一起。源自晚期拉丁语 Diana,古拉丁语 Jana。这个名字被解释为 *Diwjana,来自 *diw-yo-,源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”,在派生词中指“天空,天堂,神”,指发光的月亮,或来自 dius “神圣的”。
-
dreadnought(n.)
-
ease(n.)
-
easy(adj.)
约1200年,“舒适,无身体不适和焦虑”,来自古法语 aisie “舒适的,自在的,富裕的,富有的”(现代法语 aisé),过去分词 aisier “使舒适”,来自 aise(见 ease(n.))。 “不困难,不需要大量劳动或努力”的意义来自13世纪晚期; 关于条件,“提供舒适,愉快”的意义早在14世纪初就有了。关于人,“宽容,善良,冷静,温和”的意义在14世纪晚期出现。意思是“容易屈服,不难说服”的,来自1610年代。 “不困难”的概念在古英语和早期中古英语中通过 eaþe(adv.), ieþe(adj.)表达,显然是普通的西日耳曼语(比较德语 öde “空的,荒凉的”,但起源有争议)。
Easy Street 来自1890年。 Easy money 于1889年被证明; take it easy “放松”来自1804年(同义词 be easy 在1746年被记录下来); easy does it 于1835年被记录下来。 Easy rider(1912年)是非裔美国人的俚语,意为“性满足的情人”。 easy listening 广播格式始于1961年,由威廉·萨菲尔(William Safire)(1986年)定义为“在80年代播放60年代音乐,风格为40年代音乐”。 相关: Easier; easiest。