起源于1848年的英语词汇列表
-
Galfridian(adj.)
1848, "of or after the style of Geoffrey of Monmouth," a 12c. historian, from the Latin version of his name, Galfridus Monemutensis. See also: Geoffrey.
-
grisaille(n.)
"灰调画法,始于1848年,源自法语 grisaille(17世纪),源自 gris “灰色”(12世纪),该词源自法兰克语 *gris 或其他日耳曼语源(同源词:荷兰语 grijs,古高地德语 gris; 参见 gray(形容词))。
-
hazing(n.)
"brutal initiation, act of abusing a newcomer," 1848,据说是一个大学词汇(“这个词在哈佛大学被使用,用来表达新生有时会从高年级,尤其是大二学生那里受到的待遇”——“大学词汇和习俗集”,波士顿,1851年),但可能最初是航海用语; 参见 haze(v.)。
事情比这个词更古老。比较 pennalism “17世纪德国新教大学老生对大一新生的特殊暴虐欺凌”,源自德语 pennal(来自拉丁语)“一个笔盒”; 也是“新生”,因为他们忠实地携带这些盒子去听讲座。
-
heliograph(n.)
-
hello(interj.)
“你好”是人们见面时的问候语,最早出现于1848年,最初的引用是指美国西部边境地区(那里的传统问候语是在接近住所时说“hello, the house”)。
它是“hallo”的改动,而“hallo”本身则来自“holla”和“hollo”,它们都是一种吸引注意力的呼喊声,至少可以追溯到14世纪末(可参考中古英语动词“halouen”,其意为“在追逐中喊叫”、“hallouing”)。《牛津英语词典》引用了古高地德语“hala”、“hola”,这是“halon”和“holon”的强调祈使语气,“hala”意为“取回”,“特别用于呼叫渡口工人”。福勒在20世纪20年代列出了“halloo”、“hallo”、“halloa”、“halloo”、“hello”、“hillo”、“hilloa”、“holla”、“holler”、“hollo”、“holloa”、“hollow”、“hullo”,并写道, “这些形式的数量令人眼花缭乱……”。
“你好”的流行(于1880年代)与电话的推广相一致。在电话中,“你好”成为接电话时说的话,而“ahoy”是亚历山大·格雷厄姆·贝尔的建议。电话交换中心的操作员被称为“hello-girls”(于1889年)。
“Hello”曾经是美国的的用法,现在已经在英国和“hullo”差不多常见(我们的电话目录中的警告是“Say who you are; do not just say 'hello'”)。英国人不可能放弃说“你好”这个权利,如果他更喜欢“hello”而不是自己的“hullo”,那么他可以说这个。
-
hemophilia(n.)
-
high-chair(n.)
-
high-strung(adj.)
-
hooky(n.)
此外,“hookey”在逃避的意义上在美国英语中出现于1848年(纽约市),仅在“play hooky”一词中使用; 源于荷兰语“hoekje”中的“捉迷藏”; 或者来自“hook it”,自14世纪以来就作为“逃跑,溜走”的词语,最初的含义是“离开,前行”。
-
impromptitude(n.)