logo

起源于1670年代的英语词汇列表

  • bipartient(adj.)

    "分成两部分",来自拉丁语 bipartientem(主格 bipartiens),现在分词 bipartire "将...分成两部分",源自 bi- "两个"(参见 bi-)+ 过去分词 partitus,源自 partiri "分割"(来自 pars "一部分,碎片,份额",源自 PIE 词根 *pere- (2) "授予,分配")。

  • blockade(v.)

    "通过战争手段阻止进出",1670年代,来自 blockade(n.)。相关词汇: Blockadedblockading

  • bog-trotter(n.)

    “野蛮的爱尔兰人”一词最早出现在1670年代; 参见 bog + trot(动词)。 

    One who trots over bogs, or lives among bogs; especially, a contemptuous appellation given to the Irish peasantry, probably from the skill shown by many of them in crossing the extensive bogs of the country by leaping from tussock to tussock, where a stranger would find no footing, and from the frequent use they make of this skill to escape from the soldiery, the police, etc. [Century Dictionary]
    “一个在沼泽地上小跑或生活的人; 尤其是一种轻蔑的称呼,通常用于爱尔兰农民,可能是因为他们中的许多人在穿越该国广阔的沼泽地时表现出的技巧,从一个草丛跳到另一个草丛,而陌生人则无法立足,并且由于他们经常利用这种技巧逃避士兵、警察等。[世纪词典]
  • bond(v.)

    1670年代,“将...放入债券”(及物动词),源自 bond(名词)。“防止分离”(不及物动词)的意义始于1836年。最初指物品; 1969年开始用于人。

  • bonding(n.)

    "一种绑定或连接在一起的方式",最初出现在砌砖、石头等方面; 动词名词来自于 bond(动词)。

  • breakfast(v.)

    1670年代,指“吃早餐”; 1793年指“供应早餐”,源自于 breakfast(n. 早餐)。相关词汇: Breakfasted(吃过早餐); breakfasting(吃早餐)。

  • brigadier(n.)

    1670年代,“旅长,指挥旅的军官”,源自法语 brigadier,源自 brigade “士兵团体”(见 brigade)。Brigadier-general 是该头衔的完整形式。

  • brindled(adj.)

    马、牛、狗等动物,“有条纹的,带有深色条纹”,出现于1670年代,是中古英语 brended(15世纪早期)的一种变体,源自于 bren “棕色”(13世纪)的名词形式,该词源自于 brennen “燃烧”(来自原始日耳曼语 *brennan “燃烧”,源自于 PIE 词根 *gwher- “加热,温暖”)。形容词的词源意义似乎是“像被烙印或烧伤一样被标记”。该形式可能受到 kindled 的影响而改变。

  • brindle(adj.)

    "灰色带有较暗的灰色或黑色条纹",1670年代,是 brindled 的变体。

  • bronchia(n.)

    "支气管," 1670年代,源自希腊语 bronkhia 的拉丁化形式, bronkhiabronkhos 的复数形式,意为"气管,喉咙",其词源不详。