logo

起源于1560年代的英语单词列表

  • interpretative(adj.)

    "解释的意思",来自于拉丁语 interpretari 的过去分词词干,意为"解释,阐述; 理解"(参见 interpret)。Interpretive 的意思相同,但被认为不太正确,因为 -ive 形容词通常是以拉丁语过去分词形式构成的。相关词汇: Interpretatively

  • intersperse(v.)

    1560年代,源自拉丁语 interspersus “散布、分散、撒在……上”的过去分词,来自 *interspergere,由 inter- “在……之间”(见 inter-)和 spargere “撒、散”(见 sparse)组成。相关词汇: Interspersedinterspersing

  • invisibility(n.)

    1560年代,源自晚期拉丁语的 invisibilitas,源自拉丁语的 invisibilis,意为“不可见的,看不见的”(参见 invisible)。

  • irrationality(n.)

    1560年代,最初是指数学意义上的,来自于 irrational-ity。意思是“不合理,荒谬”的含义来自于1640年代。

  • issuable(adj.)

    1560年代,源自 issue(动词)+ -able。相关词汇: Issuably

  • itinerant(adj.)

    1560年代(在13世纪后期的盎格鲁-拉丁文中有记录),源自晚期拉丁语 itinerantem(主格 itinerans),表示“旅行”,源自拉丁语 itinerare “旅行”,源自 iter(属格 itineris)“旅程”,源自 ire “去”(源自 PIE 词根 *ei- “去”)。最初指巡回法庭。作为名词出现于1640年代。相关词: Itinerancy。中古英语中有 itineral “与旅行有关”(15世纪后期)。

  • jack-in-the-box(n.)

    此外, jack-in-a-box 也是指一个于1560年代的骗子绰号, "通过用空盒子代替装满钱的盒子来欺骗商人" [罗伯特·内亚斯,"词语,短语,名称和典故词汇表",伦敦,1905年]。参见 Jackbox (名词1)。1702年,它也作为一个盒子里面有一个弹簧玩偶的类型的玩具被证明存在。也曾被用于指代"临时摊位上出售货物的小贩" (1690年代),"未出生的婴儿",一种赌博游戏,寄居蟹,一个大的木制螺丝钉,圣礼,以及各种机械装置。

  • jaunt(v.)

    "骑马来回骑行,骑得很累",1560年代,起源不明,"这个词与其他意思相似或相关的词混淆了" [世纪词典]。在中古英语中找不到,可能来自一些鲜为人知的法语单词。还有"被颠簸或震动"(1570年代),主要现代意义"到处漫游以寻求乐趣"来自1640年代。相关: Jauntedjaunting

  • jetsam(n.)

    1560年代, jottsome “为减轻船只负重而将货物扔入海中”的行为,源自中古英语 jetteson,来自盎格鲁-法语 getteson,古法语 getaison “投掷”(见 jettison)。中间形式为 jetsonjetsome; 该形式可能受到 flotsam 的影响而变形。从1590年代开始用作“扔入海中的货物”; 1861年开始用于比喻。有关含义的区别,请参见 flotsam

  • jig(n.)

    “活泼、不规则的舞蹈”,1560年代,起源不明。可能来自中古英语 gigge “小提琴”(15世纪中期),源自古法语 gigue “小提琴”,也是一种舞蹈的名称。这是现代法语 gigue 、西班牙语 giga 、意大利语 giga 的来源,它们保留了“舞蹈”的意义,而德语 Geige 则保留了“小提琴”的意义。作为动词,“唱或演奏一支小提琴”,自1580年代起。

    自1580年代起,作为这种舞蹈的音乐。扩展意义上的“娱乐、把戏”(1590年代),主要在短语 the jig is up(1777年被证明为 the jig is over)中幸存。作为方便设备或装置的通用词语,自1875年起,早期为 jigger(1726年)。其他意义似乎受到了 jog 的影响,这个音节形成了俚语词汇,如 jiggalorum “小事”(1610年代)、jigamoree “未知的东西”(1844年),还有 jiggobob(1620年代)、jiggumbob(1610年代); 并比较 jigger(n.)。“与其他家常词汇一样,意义更或多或少地涉及和不稳定”[世纪词典]。