logo

起源于1530年代的英语词汇列表

  • kind-hearted(adj.)

    也可作为 kindhearted,1530年代; 参见 kind(形容词)+ -hearted。相关词汇: Kindheartedlykindheartedness

  • kisser(n.)

    "亲吻者",1530年代,来自 kiss(动词)的代词。作为“嘴巴”的俚语,可追溯至1860年。1827年有 Kissee 的记载。

  • lath(v.)

    "用木条覆盖或衬里," 1530年代,来自 lath(n.)。相关词汇: Lathed; lathing

  • Latinist(n.)

    "拉丁语学生,拉丁语专家",来自 Latin(n.)+ -ist。还有 Latiner(1690年代),以及针对小市民的 Latinitaster(1836年)。

  • lawman(n.)

    1530年代,“律师”的意思来自于 law(n.)和 man(n.)。 “执法官员”的意思来自于1865年。古英语中有 lahmann “法律官员或宣告者,熟悉法律并有资格宣布它”的词,源自古诺尔斯语。有一个盎格鲁-拉丁语 lagamannus “法官”早在12世纪初就存在,因此“布鲁特”的作者 Layamon 的名字也来自于此。

  • lection(n.)

    "读物,阅读"的意思始于1530年代,源自古法语 lection,源自拉丁语 lectionem(主格 lectio)"阅读",是 legere 的动名词形式,源自原始印欧语根 *leg-(1)"收集,聚集",派生词义为"说话(挑选词语)"。"在教堂中朗读的神圣文献"的意思始于1600年左右; "从某个副本或版本中阅读文本的特定阅读"的意思始于1650年代。相关词汇: Lectionary(形容词)。

  • left-wing(n.)

    同时(作为形容词)leftwing; 1530年代用于军队,1882年用于团队运动,1884年用于政治; 参见 left(形容词)+ wing(名词)。

  • leprosy(n.)

    麻风是指各种慢性皮肤病,后来在更为狭义的用法中使用,始于1530年代,可能来自于 leprous-y(4)的组合。最初出现在《柯弗代尔圣经》中,用于翻译希伯来语 cara'ath,这显然是一个综合性的皮肤疾病术语。麻风也被称为 Hansen's disease(1938),以纪念挪威医生 Gerhard Henrik Armauer Hansen(1841-1912),他于1871年发现了引起麻风的杆菌。

    中古英语中,这种疾病的名称是 leper(13世纪中叶),来自于古法语 liepre 和拉丁语 lepra(参见 leper)。但是,随着这个词义在14世纪后期转变为“患麻风的人”,英语开始为这种疾病创造新的名词: leprileprositylepruse 都可以追溯到15世纪中叶,但现在已经过时了。治疗这种疾病的地方称为 leprosarium(1846)或 leprosary(1869,来自法语)。

  • lese-majesty(n.)

    "反对主权当局,叛国罪",1530年代(15世纪中期作为盎格鲁-法语词语),源自法语 lèse-majesté(15世纪),源自拉丁语 laesa majestos “侵犯的威严”,源自 laedere 的过去分词 laesus “伤害,损害,冒犯,侮辱”,这是一个起源不明的词。布拉舍称法语 lèse “是律师引入的拉丁语词汇”。

  • licentious(adj.)

    "道德放纵的",来自1530年代的中世纪拉丁语 licentiosus "充满许可证,不受限制",源自拉丁语 licentia "自由,自由权",在好的和坏的意义上都有(参见 licence(n.))。相关词汇: Licentiouslylicentiousness