logo

law的词源解释,law来源

law(n.)

古英语 lagu(复数 laga,组合形式 lah-)指的是“由权威规定的法令,规定; 受同一法律管辖的地区”; 有时也指“权利,法定特权”,源自古诺斯 *lagu 的“法律”,是 lag 的集体复数形式,意为“层,尺寸,笔画”,字面意思是“放下的东西,固定或设定的东西”。

这个词的重建源自原始日耳曼语 *lagam 的“放置,放下”(源自 PIE 词根 *legh- 的“躺下,放置”)。因此,现代词汇与 lay(n.2)是同源的,意为“被设定或建立的东西”。

在古英语中很少见,它取代了更常见的 aegesetnes,它们在词源上也是“放置或设定的东西”。

在物理学中,“表达事物规律的命题”,始于1660年。Law and order 自1796年以来一直被结合在一起。lay down the law(1752年)是多余的(图中的“法律”是指圣经法,从讲坛上颁布的)。Poor laws 提供了对贫民的公共支持; sumptuary laws 限制了服饰、食品或奢侈品的过度。

印欧语系中,使用不同的词来表示“特定的法律”和“法律”在一般意义上的“制度或法律体系”更为常见,例如拉丁语 lex 的“法律”, ius 的“权利”,尤其是“法定权利,法律”。

印欧语系中,“法律”一词通常源自表示“放置,放下,设定,安置”的动词,例如希腊语 thesmos(源自 tithemi 的“放置,放下”),古英语 dom(源自 PIE *dhe- 的“放置,放下,设定”),立陶宛语 įstatymas(源自 statyti 的“使站立,建立”),波兰语 ustawa(源自 stać 的“站立”)。还有古英语 gesetnes(上文提到的), statute,源自拉丁语 statuere; 德语 Gesetz 的“法律,法规”,源自古高地德语 gisatzida 的“固定,决定,评估”,带有 sezzen(现代德语 setzen)的意思“使坐下,放置”。

一般意义上的“法律”一词的词源大多意味着“正确的事物”,通常与表示“正确”的形容词相关联(这些形容词本身通常是表示“直,垂直,真实,适合”或“用法,习俗”的词的比喻用法)。例如希腊语 nomos(如 numismatic); 法语 droit,西班牙语 derecho,源自拉丁语 directus; 波兰语 prawo,俄语 pravo(源自古教会斯拉夫语 pravŭ 的“直”,在后代语言中是“正确”); 还有古诺斯 rettr,古英语 riht,荷兰语 recht,德语 Recht(参见 right(adj.1))。

[L]earn to obey good laws before you seek to alter bad ones [Ruskin, "Fors Clavigera"]
“在你试图改变坏法律之前,先学会遵守好法律。” [拉斯金,《福斯·克拉维杰拉》]

law(v.)

1640年代,“进行诉讼”,源自 law(法律)(名词)。古英语中有 lagian “制定法律,颁布法令”。相关词汇: Lawedlawing

该词起源时间:1640年代