logo

起源于1530年代的英语词汇列表

  • invite(v.)

    "solicit to come," 1530年代,是从 invitation 反推而来的词语,或者源自于15世纪的法语 inviter,源自于拉丁语 invitare,意为“邀请”,也可以表示“召唤,挑战; 宴请,招待”,这个词的起源不确定。相关词汇: Invitedinviting

  • irreducible(adj.)

    1530年代,源自于 in-(1)“不,相反”和 reducible 的同化形式。相关词汇: Irreduciblyirreducibility

  • irrefragable(adj.)

    "无法反驳的,字面意思是“无法被打破的”,始于1530年代,源自法语 irréfragable(16世纪),直接源自晚期拉丁语 irrefragabilis,由 in-(见 in-(1))的同化形式和拉丁语 refragari “反对,争辩”组成, in- 表示“不,相反”的意思, re- 表示“向后”的意思(见 re-), frag-, 是 frangere “打破”的词根(源自 PIE 词根 *bhreg- “打破”)。相关词汇: irrefragablyirrefragability

  • irritate(v.)

    1530年代,“刺激行动,唤醒,煽动”,源自拉丁语 irritatus,是 irritare 的过去分词,“激发,引起,惹恼”; 根据德·范(de Vaan)的说法,这可能是来自原意为“搅拌”的原始意大利语 *rito- 的动词,与产生英语 run(v.)的同一 PIE 词根有关。英语中“烦恼,使不耐烦”的意思始于1590年代。英语中早期的动词是 irrite(15世纪中叶),源自古法语 irriter。相关词汇: Irritatedirritating

  • islet(n.)

    1530年代,源自法语 islette(现代法语 îlette),是 isle 的小型化形式(参见 isle)。

  • iterate(v.)

    1530年代,“再次做,重复”,是从 iteration 反推出来的,或者来自拉丁语 iteratus,意为“再次做,重复”的过去分词 iterare。相关词汇: Iteratediterating

  • Jah(n.)

    1530年代,希伯来语的一种形式 Yah,缩写自 Yahweh "耶和华"(见 Yahweh; 也见 J)。在一些英文圣经中使用。与 hallelujahElijah 中的第二个元素同源。

  • jolt-head(n.)

    "一个愚蠢的人头",1530年代; 后来也指"一个笨拙、愚蠢的人"。这里 jolt 的起源和意义不详。

  • jug(interj.)

    "夜莺的声音,1530年代。"

  • keck(v.)

    "像呕吐一样抬起",1530年代,模拟涉及的声音。相关: Keckedkeckingkeckish