logo

kind的词源解释,kind来源

kind(n.)

“类别、类型、品种”,源自古英语gecynd“种类、本质、种族”,与cynn“家族”(见kin)有关,来自原始日耳曼语*kundjaz“家庭、种族”,源于印欧语根*gene-,“生育、产生”,衍生词与繁衍生育和家族、部落群体有关。

Ælfric将《创世记》译成古英语,出版的书名为gecyndboc。这个前缀在1150到1250年间逐渐消失了。除英语外没有确切的同源词,但它对应于如哥特语-kunds、古高地德语-kund等形容词后缀。在英语中也以后缀形式出现(比如mankind等,也可对比godcund“神圣的”)。其他较早期、现已废弃的意义包括“由出生得来的性格、品质”和“对某人来说自然或适当的方式或方法”。

短语a kind of(16世纪90年代)表示某物类似或相似于另一物,这引申到作为副词(1804年)的口语扩展用法,如在短语kind of stupid“有点傻”中使用(一个)离愚蠢不远的(人)。然而,过去对于作为形容词使用,如our kind of peoplesome kind of joke,一度被认为是不准确的“好用法”。All kinds是古英语alles cynnes,在中古英语中有时缩写为alkins

kind(adj.)

“友好的,有意向他人行善”,中古英语 kinde,源自古英语 (ge)cynde “自然的,本土的,天性的”,最初意为“亲戚间的亲切感”,来自原始日耳曼语 *kundi- “自然的,本土的”,源于 *kunjam “家族”(见kin),带有汇总或泛化前缀 *ga- 以及抽象后缀 *-iz。在古英语中,这个词很少没有前缀地出现,但古英语中也有作为词组成元素的 -cund “出生自,具有特定性质”(见kind(名词))。词义的发展可能是从“有自然情感”,到“有好感的”(约1300年),“仁慈的,有同情心的,爱心满满的,充满温柔”(约1300年)。