起源于1520年代的英语词汇列表
-
fleet(adj.)
"迅速的",1520年代,但可能比记录更古老; 显然来自或同源于古诺尔斯语 fliotr "迅速的",源自原始日耳曼语 *fleutaz,源自 PIE *pleud-,是 *pleu- "流动"根的扩展形式。相关词: Fleetness。
-
flesh(v.)
1520年代,“通过用猎物的肉奖励狩猎动物来使其渴望猎物”,并引申出比喻意义,源自 flesh(名词)。意思是“用肉体包裹或体现”,并引申出比喻意义,始于1660年代。相关词汇: Fleshed; fleshing。
-
flex(v.)
1520年代,“弯曲”,通常指肌肉,可能是从 flexible 反推出来的。相关词汇: Flexed; flexing。
-
foot-path(n.)
-
footstool(n.)
-
forwardness(n.)
-
foxy(adj.)
1520年代,“狡猾的,狡诈的”,因为狐狸是这样的,来自 fox(名词)+ -y(2)。中古英语中有 foxish 这个意思(14世纪晚期)。从18世纪开始,用于颜色,污渍,色调等。 “有吸引力的”(指女性)的意思来自于1895年,美国英语俚语。相关: Foxiness。
“布鲁特”编年史的编者在爱德华三世时期抱怨英国时尚时指出, þe wemmen ... were so strete cloþed þat þey lete hange fox tailes sawyd beneþe with-inforþ hire cloþis forto hele and heyde hire ars. 也就是说,女性的服装非常紧身/缺乏,以至于他们让狐狸尾巴缝在衣服里面的后面,以...隐藏他们的屁股,他写道,这种行为 perauenture afterward brougte forþe & encausid many mys-happis & mischeuys in þe reaume of Engelond。
-
frequentative(n.)
"表示动作重复的动词",1520年代,来自法语 fréquentatif,源自晚期拉丁语 frequentativus,意为"用于表示行为重复的",源自拉丁语 frequentat-, 过去分词词干 frequentare,意为"定期访问; 经常做,重复",源自 frequentem(参见 frequent(形容词))。Frequentive 被认为是不正确的,因为 -ive 形容词通常是基于拉丁语过去分词形式构成的。
-
fresh-water(adj.)
-
front(v.)
1520年代,“面向”来自法语 fronter,源自古法语 front(参见 front(n.))。意为“面对面地相遇”始于1580年代。意为“作为公共外观”的服务始于1932年。相关词汇: Fronted; fronting。