fox(n.)
古英语 fox “狐狸”,源自原始日耳曼语 *fuhsaz “狐狸”(同源于古撒克逊语 vohs,中古荷兰语和荷兰语 vos,古高地德语 fuhs,德语 Fuchs,古诺尔斯语 foa,哥特语 fauho),源自原始日耳曼语 *fuh-, 源自印欧语 *puk- “尾巴”(源于梵语 puccha- “尾巴”)。
茂密的尾巴也启发了威尔士语(llwynog,源自 llwyn “灌木”); 西班牙语(raposa,源自 rabo “尾巴”)和立陶宛语(uodegis,源自 uodega “尾巴”)中的“狐狸”一词。比喻意义上的“聪明人”出现在古英语晚期。指“性感女人”的意思来自20世纪40年代; 但是这个意义上的 foxy 记录于1895年。古代 fox-tail 是愚人的标志之一(14世纪晚期)。
塞克斯·普拉西图斯(Sextus Placitus)的 Medicina de Quadrupedibus 的古英语晚期翻译建议,对于“内部有困扰的女性,用狐狸的肢体和油脂,加上旧油和焦油制成膏药,涂抹在女性的私处上,可以快速治愈困扰。” 它还建议,在没有刺激的情况下进行性交,“将狐狸尾巴的最末端挂在手臂上。” 摩擦狐狸的睾丸可以去除疣。
fox
阿尔冈昆族人的名字(1760年后与 Sac 联合),翻译成法语 renards,它本身可能是一个伊罗 quoian 术语的翻译,意思是“红狐人”。他们自己的名字是 /meškwahki:-haki/ “红土地”。法语 renard “狐狸”来自于古北欧寓言中狐狸的名字 Reginhard(如低地德语 Reinke de Vos,但乔叟在修女的牧师的故事中称他为 Daun Russell); 它是日耳曼语,字面意思是“在议会上强大,狡猾”。
该词起源时间:1760年