起源于1520年代的英语词汇列表
-
entrance(n.)
1520年代,“进入的行为”,源自法语 entrance,源自 entrer(见 enter)。“门,闸门”的意义在1530年代的英语中得到证实。 “演员登台表演”这个意思始于大约1600年。
-
epitome(n.)
-
equip(v.)
1520年代,源自法语 équiper “装备”,源自古法语 esquiper “为船配备,装载货物”(12世纪),可能源自古诺尔斯语 skipa “安排,整理”,通常指“为船配备”,但也指武士们占领大厅和树木结满成熟果实,源自 skip “船”(参见 ship(n.))。相关词汇: Equipped; equipping。西班牙语和葡萄牙语中的类似词汇最终源自日耳曼语。
-
exonerate(v.)
-
explication(n.)
-
exprobration(n.)
1520年代,“责备的行为”; 1540年代,“一种责备的言辞”,源自拉丁语 exprobrationem(主格 exprobratio),是 exprobrare 的动名词形式,意为“将某事作为责备的事情”,由 ex “出”(见 ex-)和 probrum “可耻的行为”(见 opprobrious)组成。
-
exterior(adj.)
"位于或与外部有关,涉及或连接外部的",1520年代,源自拉丁语 exterior "向外,外部的,外部的",比较级为 exterus "在外面,向外,外部的,另一个国家的,外国的",本身是 ex "出"的比较级(见 ex-)。作为名词,"外表面或方面",从1590年代开始。
-
extort(v.)
-
extremeness(n.)
-
facing(n.)
"Defiance",1520年代,来自 face(v.)。"转向脸部的行动"的意思来自1540年代; "在衣服前面覆盖"的意思来自1560年代; "涂层"的意思来自1580年代; "墙壁、建筑物等的前部或外部"的意思来自1823年。最早的用法是"毁容,损伤外貌"(约1400年)。