logo

起源于15世纪中期的英语单词列表

  • indifference(n.)

    "中古英语时期,指既不好也不坏的品质,中性品质",源自拉丁语 indifferentia "没有差异,相似",是 indifferentem 的抽象名词(参见 indifferent)。从15世纪后期开始,表示"没有偏见,公正"; 从1650年代开始表示"冷漠状态"。1864年开始表示"相对平庸,不卓越"。

  • indirectly(adv.)

    15世纪中期,来自 indirect + -ly (2)。

  • indissoluble(adj.)

    indissolubly 的含义可以追溯到15世纪中期,源自拉丁语 indissolubilis,意为“不可摧毁的,不能被溶解的”,由 in- “不,相反”(见 in-(1))和 dissolubilis 组成,后者由 dis-solubilis 组成(见 soluble)。相关词汇: Indissolubly

  • indubitable(adj.)

    "无疑的,毫无疑问的",15世纪中期,源自拉丁语 indubitabilis,意为"无法怀疑的",由 in- "不,相反"(见 in-(1))和 dubitabilis "可疑的"组成,源自 dubitare "犹豫,怀疑"(见 doubt(v.))。

  • inevitably(adv.)

    15世纪中期,来自 inevitable + -ly (2)。

  • inevitable(adj.)

    "不可避免的",15世纪中叶,源自拉丁语 inevitabilis "不可避免的",由 in- "不,相反"(见 in-(1))和 evitabilis "可避免的"组成,源自 evitare "避免",由 ex "出"(见 ex-)和 vitare "躲避"组成。名词用法始于1850年。相关词汇: Inevitableness

  • inexpert(adj.)

    15世纪中期,来自 in-(1)“不,相反的”+ expert(形容词),或者来自古法语 inexpert 或直接来自拉丁语 inexpertus “没有经验,不熟练; 未经尝试,未经测试”。相关: Inexpertly

  • infantile(adj.)

    15世纪中期,“与婴儿有关的”,源自晚期拉丁语 infantilis “与婴儿有关的”,源自 infans “幼儿”(见 infant)。 “像婴儿一样”的意义始于1772年。

  • infidel(n.)

    15世纪中期,“反对基督教的信徒”,源自古法语 infidèle,来自拉丁语 infidelis “不忠诚的,不值得信任的”,在中世纪拉丁语中也作为名词,“不信者”,从 in- “不,相反”(见 in-(1))和 fidelis “忠诚的”(源自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信赖,说服”)。

    最初指“非基督教徒”(尤其是撒拉逊人); 后来指“不信仰宗教,普遍不信仰宗教的人”(1520年代)。也用于翻译阿拉伯语 qafir(见 Kaffir),它来自一个意思是“不信,否认”的词根,严格地指所有非穆斯林,但几乎与“基督徒”同义; 因此,从穆斯林或犹太人的角度来看,“基督徒”(1530年代)。作为形容词,从15世纪中期开始,“反对基督教的宗教的”; 1520年代开始,“拒绝基督教信仰,同时不接受其他信仰的”。

  • infirmary(n.)

    15世纪中期,“修道院的病房”,曾用名 enfermerie,也称 firmaryfermery,源自古法语 enfermerie “医院”,直接来自中世纪拉丁语 infirmaria “病人的住所”,源自拉丁语 infirmus “虚弱的,脆弱的”(参见 infirm)。据 OED 称,18世纪英格兰公共医院的通称。