起源于15世纪中期的英语单词列表
-
indifference(n.)
"中古英语时期,指既不好也不坏的品质,中性品质",源自拉丁语 indifferentia "没有差异,相似",是 indifferentem 的抽象名词(参见 indifferent)。从15世纪后期开始,表示"没有偏见,公正"; 从1650年代开始表示"冷漠状态"。1864年开始表示"相对平庸,不卓越"。
-
indirectly(adv.)
-
indissoluble(adj.)
-
indubitable(adj.)
-
inevitably(adv.)
15世纪中期,来自 inevitable + -ly (2)。
-
inevitable(adj.)
-
inexpert(adj.)
-
infantile(adj.)
15世纪中期,“与婴儿有关的”,源自晚期拉丁语 infantilis “与婴儿有关的”,源自 infans “幼儿”(见 infant)。 “像婴儿一样”的意义始于1772年。
-
infidel(n.)
15世纪中期,“反对基督教的信徒”,源自古法语 infidèle,来自拉丁语 infidelis “不忠诚的,不值得信任的”,在中世纪拉丁语中也作为名词,“不信者”,从 in- “不,相反”(见 in-(1))和 fidelis “忠诚的”(源自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信赖,说服”)。
最初指“非基督教徒”(尤其是撒拉逊人); 后来指“不信仰宗教,普遍不信仰宗教的人”(1520年代)。也用于翻译阿拉伯语 qafir(见 Kaffir),它来自一个意思是“不信,否认”的词根,严格地指所有非穆斯林,但几乎与“基督徒”同义; 因此,从穆斯林或犹太人的角度来看,“基督徒”(1530年代)。作为形容词,从15世纪中期开始,“反对基督教的宗教的”; 1520年代开始,“拒绝基督教信仰,同时不接受其他信仰的”。
-
infirmary(n.)
15世纪中期,“修道院的病房”,曾用名 enfermerie,也称 firmary 、fermery,源自古法语 enfermerie “医院”,直接来自中世纪拉丁语 infirmaria “病人的住所”,源自拉丁语 infirmus “虚弱的,脆弱的”(参见 infirm)。据 OED 称,18世纪英格兰公共医院的通称。