logo

起源于15世纪中期的英语单词列表

  • hock(n.1)

    "四足动物的后腿关节,对应于人类的踝关节,15世纪中期,早期为 hockshin(14世纪晚期),来自古英语 hohsinu “踵部肌腱,跟腱”,字面意思为“踵部肌腱”,来自古英语 hoh “踵部”(在复合词中,如 hohfot “脚后跟”),源自原始日耳曼语 *hanhaz(源头还包括德语 Hachse “踝关节”,古英语 hæla “踵部”),源自 PIE *kenk-(3)“踵部,膝盖弯曲处”(参见 heel(n.1))。

  • hogwash(n.)

    15世纪中期, hogges wash,“喂猪的厨房垃圾,厨房或酿酒厂的废料”,源自 hog(n.)和 wash(n.)。扩展到“廉价酒”(1712年),然后是“劣质写作”(1773年)。

  • Hollander

    "荷兰的本地人或居民",15世纪中期,来自 Holland + -er (1)。

  • holly(n.)

    常绿灌木,尤其在圣诞节用作装饰,15世纪中期,早期为 holin(12世纪中期),缩写自古英语 holegnholen “冬青”,源自原始日耳曼语 *hulin-(源头还包括古撒克逊语、古高地德语 hulis 、古诺尔斯语 hulfr 、中古荷兰语 huls 、荷兰语、德语 hulst “冬青”),与中古爱尔兰语 cuilenn 、威尔士语 celyn 、盖尔语 cuilionn “冬青”可能都来自原始印欧语根 *kel-(5)“刺”(源头还包括古教会斯拉夫语 kolja “刺”,俄语 kolos “玉米穗”),指其叶子。法语 houx “冬青”来自法兰克语 *huls 或其他日耳曼语源。

  • hooded(adj.)

    15世纪中期,来自 hood(动词)的过去分词形容词。

  • hoop(v.)

    15世纪中期,源自 hoop(名词)。姓氏 Hooper “制造箍,箍桶或盆的人”可追溯至13世纪早期。相关词汇: Hoopedhooping

  • hoot(n.)

    15世纪中期,“不满或蔑视的呼声”,来自 hoot(动词)。意思为“笑声,有趣的事物”首次记录于1942年。俚语意义上的“最小的量或粒子”(当你不在乎时,你不给的 hoot)来自于1891年。

    "A dod blasted ole fool!" answered the captain, who, till now, had been merely an amused on-looker. "Ye know all this rumpus wont do nobuddy a hoot o' good—not a hoot." ["Along Traverse Shores," Traverse City, Michigan, 1891]
    “一个老傻瓜!”船长回答道,直到现在,他只是一个被逗乐的旁观者。“你知道所有这些吵闹对任何人都没有好处——一点用都没有。”【“沿着特拉弗斯海岸”,密歇根州特拉弗斯城,1891年】

    Hooter 在同样的意义上是从1839年开始的。

    HOOTER. Probably a corruption of iota. Common in New York in such phrases as "I don't care a hooter for him." "This note ain't worth a hooter." [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1877]
    HOOTER。可能是 iota 的变形。在纽约常用于这样的短语中,“我不在乎他”。“这张纸条一点用都没有。”【约翰·拉塞尔·巴特利特,“美国俚语词典”,1877年】
  • hop(n.1)

    通常 hops,一种缠绕藤本植物,其锥形果实用于酿造等,15世纪中叶,源自中古荷兰语 hoppe “啤酒花植物”,源自原始日耳曼语 *hupnan-(也是古撒克逊语 -hoppo,德语 Hopfen 的来源),起源不确定,可能来自 PIE 词根 *(s)keup- “串,簇,头发”,因其“簇状花序”。中世纪拉丁语 hupa,古法语 hoppe,法语 houblon 来自荷兰语。

  • horse-collar(n.)

    15世纪中期,来自 horse(马)+ collar(颈圈)。

  • hothouse(n.)

    15世纪中期,“浴室”,来自 hot + house(n.)。在17世纪,它是“妓院”的委婉说法; “玻璃屋顶的结构,用于培育娇嫩的植物或保护异国情调的植物”这个意思来自1749年。这个意义的比喻用法在1802年出现。