horse(n.)
"固蹄类奇蹄目哺乳动物,属于马科和马属" [世纪词典],古英语 hors "马",源自原始日耳曼语 *harss-(也源自古诺尔斯语 hross,古弗里西亚语、古萨克森语 hors,中古荷兰语 ors,荷兰语 ros,古高地德语 hros,德语 Roß "马"),起源不明。有人认为它与印欧语根 *kers- "奔跑" 相关,源自拉丁语 currere "奔跑"。Boutkan 更倾向于它是从伊朗语(萨尔马提亚语)借来的词,也被乌拉尔语借用(比较芬兰语 varsa "驹")。
通常的印欧语单词由古英语 eoh,希腊语 hippos,拉丁语 equus 代表,源自印欧语根 *ekwo-。另一个日耳曼语的"马"词是古英语 vicg,源自原始日耳曼语 *wegja-(也源自古弗里西亚语 wegk-, 古萨克森语 wigg,古诺尔斯语 vigg),起源不明。在许多其他语言中,就像英语一样,这个词根已经被同义词所取代,可能是因为印欧宗教中这种动物的重要性而产生了迷信的禁忌。对于罗曼语单词(法语 cheval,西班牙语 caballo)请参见 cavalier(n.); 对于荷兰语 paard,德语 Pferd,请参见 palfrey; 对于瑞典语 häst,丹麦语 hest 请参见 henchman。在古英语中,复数有集体单数 horse 和 horses,在中古英语中有时也有 horsen,但 horses 自17世纪以来一直是常用的复数。
至少从14世纪末开始,用于表示各种设备或器具,这些设备或器具暗示着马(如 sawhorse),通常是指"用于安装某物的东西"。关于"大而粗糙"的意义,请参见 horseradish。俚语用法"海洛因"的意思可以追溯到1950年。骑 ride a horse that was foaled of an acorn(17世纪)曾经是说"被绞死"的一种方式。 Horse latitudes 首次出现于1777年,名称来源不明,尽管有很多猜测。 Horse-pistol,"骑马手使用的大型单手手枪",最早出现于1704年。作为某事物已经不再有用的代表, dead horse 可以追溯到1630年代; flog a dead horse "试图恢复对一个磨损的话题的兴趣",可以追溯到1864年。
HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER,一个大块头的女人; 一个难以归类于社区最纯洁和温柔的部分的人。[约翰·特罗特·布洛克特,《北方词汇表》,1829]
这个术语本身可以追溯到1560年代。 The horse's mouth 作为可靠信息的来源,可以追溯到1921年,最初可能是关于赛马场的提示,因为通过观察马的牙齿可以准确地确定马的年龄。在美国内战中, swap horses while crossing the river(一个糟糕的想法)似乎最初是亚伯拉罕·林肯的故事之一。意思是"过时的"的 Horse-and-buggy,记录于1926年的俚语,最初是指"过时的年轻女子,长着长发"。在美国英语中, hold (one's) horses "克制自己的热情,要有耐心",可以追溯到1842年; 这个概念是紧握缰绳。
horse(v.)
晚期古英语 horsian"为...提供马匹",源自于 horse(n.)。相关词汇: Horsed; horsing。"开玩笑" 的意思最早见于 1893 年,主要出现在 horse around(1928)这个词组中,可能来自于 horse-play,或者来自于早期航海术语中动词的使用,指 "驱使或敦促人们不公平和专制地工作"(1867)。但也要考虑到粗俗的表达方式 arsing about(1660年代), arsing around(1922年)。
[A] favorite pastime for many men is to "horse" or guy a friend who has shown himself susceptible to ridicule or fun making. "Horsing" is extremely wholesome mental discipline for over sensitive or super-conceited young men. "Horsing" always implies a joke at another's expense. As to how it came into use there is no satisfactory theory to offer. [Yale Literary Magazine, December 1893]
[许多男人的] 最喜欢的消遣活动之一是 "horse" 或者嘲笑一个表现出易受嘲笑或开玩笑的朋友。"Horsing" 对于过于敏感或自大的年轻人来说是非常有益的心理训练。"Horsing" 总是意味着拿别人开玩笑。至于它是如何被使用的,目前没有令人满意的理论可以提供。[耶鲁文学杂志,1893年12月]
作为动词, horse 还意味着 "骑马"(14世纪早期, horsen),"打屁股",就像人们驯服马匹一样(1825年),也意味着 "交配,骑"(就像种马和母马一样),因此在比喻上,男人 "与" 女人交配(15世纪中期)。