起源于13世纪中期的英语词汇列表
-
overture(n.)
13世纪中期,“一个开口,一个孔洞”; 15世纪初,“一个引言性的提议,为了打开通往某个结论的道路所提供的东西”,来自古法语 overture “开口; 提议”(现代法语 ouverture),源自拉丁语 apertura “开口”,来自 aperire “打开,揭开”(参见 overt)。
英语中“作为一个前奏或引言的乐章,为一部长篇作品服务”的管弦乐意义记录于1660年代。
-
paint(v.)
公元13世纪,"peinten",意为"用绘画来代表(某人或某物)"; 公元1300年,"用图画或照片装饰(某物或某人)"; 14世纪初,"在表面上涂上颜色或染色; 用颜色涂抹或覆盖",源自古法语"peintier",意为"绘画",源自"peint",过去分词形式为"peindre",意为"绘画",源自拉丁语"pingere",意为"绘画,用图片代表,染色; 刺绣,纹身",源自 PIE 词根"*peig-",意为"切割,刻痕"。
可以推测,从 PIE 到拉丁语的意义演变是"用刻痕装饰"到"装饰"到"用颜色装饰"。比较梵语"pingah",意为"微红的","pesalah",意为"装饰的,装饰的,可爱的"; 古教会斯拉夫语"pegu",意为"杂色的"; 希腊语"poikilos",意为"杂色的"; 古高地德语"fehjan",意为"装饰"; 古教会斯拉夫语"pisati",立陶宛语"piešiu, piešti",意为"写"。很可能也代表了这个词族中的"切割"分支的是古英语"feol"(参见"file"(n.2))。
从14世纪后期开始,意为"用图片或绘画来代表人物和事物,描绘"。1884年开始使用"paint the town (red)",意为"狂欢或无秩序地狂欢"; 1590年代开始使用"paint (someone or something) black",意为"将其描绘为邪恶或邪恶"。形容词"paint-by-numbers",意为"简单",始见于1970年; 这些面向初学者的艺术套装本身可以追溯到公元1953年左右。
-
pair(n.)
13世纪中叶, paire,“一组两个,两个相似的东西配对使用”,源自古法语 paire “一对,夫妻”,直接源自中世纪拉丁语 paria “相等”,拉丁语中性复数 par(属格 paris)“一对,对应物,相等”,形容词 par(见 par(n.))“相等的,大小相等的,匹配的”。
最初用于物品。14世纪后期用于人,“一对,一对性伴侣”。从14世纪后期开始,与复数名词一起使用,表示由两个部分或零件组成的单个工具或设备(剪刀,钳子,眼镜等)。意思是“女人的乳房”,始于1922年。Pair bond(v.)首次出现于1940年,指鸟类交配。
-
pane(n.)
13世纪中期,“衣服,披风,斗篷; 衣服的一部分; ”后来“建筑物的一侧,墙的一部分,”源自古法语 pan “部分,碎片,面板”(11世纪),直接源自拉丁语 pannum(主格 pannus)“布料,衣服的一部分”,可能来自原始印欧语根 *pan- “织物”(源头还包括哥特语 fana “布料”,希腊语 pēnos “网”,古英语 fanna “旗帜”)。德·范写道,“如果列出的希腊语和德语单词有关,则它们可能代表来自未知来源的借词。”
从14世纪后期开始,“墙的一部分”,也指“装饰性的悬挂物,床罩”,到1400年左右指“床单”。该词的一般概念是“表面的不同部分或碎片”。15世纪中期出现了“插入窗户的玻璃片”的意义。
-
panther(n.)
公元13世纪中叶,“panter”是美洲豹或美洲狮的另一个名称,源自古法语 pantere “豹子”(12世纪),直接源自拉丁语 panthera,希腊语 panther “豹子,美洲豹”,可能起源于东方。一个古老的民间词源学派生词源自希腊语 pan- “所有”+ thēr “野兽”,导致了许多奇怪的寓言。这个词在1730年被用于美洲狮或美洲豹。
-
par(prep.)
-
park(n.)
公元13世纪中叶,"作为猎兽保护区的一片土地",源自古法语 parc "作为猎兽保护区的封闭的森林或荒地"(公元12世纪),可能最终源自西日耳曼语 *parruk "封闭的土地"(也是古英语 pearruc 的来源, paddock(名词2)的词根,古高地德语 pfarrih "围栏,封闭",德语 pferch "羊圈",荷兰语 park)。
内部证据表明,西日耳曼语词汇可以追溯到公元4世纪之前,最初的意思是指围栏,而不是封闭的地方。它在中世纪拉丁语中也被发现,作为 parricus "封闭区域,公园"(公元8世纪),很可能是古法语词汇的直接来源,以及意大利 parco,西班牙 parque 等。有人声称中世纪拉丁语词汇是西日耳曼语的源头,但相反的可能性更大。英语中的一些后来的意义代表了从法语借用的词汇。牛津英语词典否认了凯尔特语起源的观点:威尔士语 parc,盖尔语 pairc 源自英语。
意思是"城镇内或附近的封闭场地,专供公众娱乐",可追溯到1660年代,最初指伦敦; 意义的演变是通过最初的皇家公园,狩猎意义上的公园被伦敦的发展所淹没,并向公众开放。这个词在美国英语中也被用于指体育场地,起源于1867年。
纽约的 Park Avenue 作为形容词意思是"豪华时尚的"(1956年),在相同的意义上,伦敦的 Park Lane(1880年)先于纽约。作为姓氏, Parker "公园管理员"可追溯到12世纪中叶。作为车辆传动齿轮, park(名词)可追溯到1949年。
-
parting(n.)
13世纪中期,“离开的行为,离开”; 1300年左右,“人员分离,告别”,还有“分离或分开的行为; 分配,分摊”; 是 part(v.)的动名词。从14世纪后期开始,“分割的行为或过程; 分割或分离; 分割线,分离或分割的点或地方”。
-
part(n.)
公元13世纪中叶,“分割,整体的一部分,元素或组成部分(某物)”,源自古法语 part “份额,部分; 性格; 权力,统治; 方面,道路,路径”,源自拉丁语 partem(主格 pars)“一部分,一块,一份,一分; 一个派别或派系; 身体的一部分; 一个分数; 一个职能,职位”,与 portio “份额,部分”有关,源自 PIE 词根 *pere- (2) “授予,分配”。
它取代了大多数意义上的本土词 deal(名词)。意思是“分配的一部分,份额”始于公元1300年; 在晚14世纪,“在活动或事务中的行动或影响的一部分,角色,职责”的意思。戏剧意义(15世纪晚期)源自演员在表演中的“份额”(拉丁语复数 partis 在相同意义上使用)。在音乐中,“协奏曲中的一个声音或乐器”(1520年代)。机器的“独立部分”意义始于1813年。
意思是“梳头时头发的分割; 头顶上的头发分开,从而向两侧散开”的意思始于1890年,美国英语; 此前的词是 parting(1690年代)。中古英语中常见的词是 shede, schede,源自古英语 scead, scad。
作为形容词始于1590年代。早期的古英语 part “词性”没有幸存下来,现代词被认为是一个独立的借词。短语 for the most part “大多数,最大的部分”始于14世纪晚期。take part “参与”始于14世纪晚期。
-
pavement(n.)
13世纪中期,“铺设或铺砌的地面表面”,源自古法语 pavement “道路,小路; 铺石”,直接源自拉丁语 pavimentum “坚硬的地板,被打压的平坦表面”,来自 pavire “敲打,夯实,踩踏”,源自 PIE 词根 *pau-(2)“切割,打击,盖章”。从1300年开始,“铺设的道路”,逐渐演变为现代意义上的“人行道,街道两侧的铺砌的人行道”。到1878年,“铺路材料”的意义已经确立。