起源于14世纪末的英语词汇列表
-
cane(n.)
14世纪晚期,“长而细的木质茎”,源自古法语 cane “芦苇,藤条,矛”(13世纪,现代法语 canne),源自拉丁语 canna “芦苇,藤条”,源自希腊语 kanna,可能来自巴比伦-亚述语 qanu “管,芦苇”(类似于希伯来语 qaneh,阿拉伯语 qanah “芦苇”),这可能来自苏美尔-阿卡德语 gin “芦苇”。 “用作手杖的藤条长度”的意义来自1580年代。
-
canicular(adj.)
-
canine(n.)
14世纪晚期,“尖牙齿”,源自拉丁语 caninus “狗的”, canis 的属格,意为“狗”(意大利语 cane,法语 chien 的来源),源自 PIE 词根 *kwon- “狗”。 “狗”的意思首次记录于1869年。
-
canonize(v.)
14世纪晚期,“正式将某人列入圣人名册或日历”,源自古法语 canonisier,直接源自中世纪拉丁语 canonizare,源自晚期拉丁语 canon “教会规则,圣人目录”(参见 canon(n.1))。相关词汇: Canonized; canonizing。
-
canonization(n.)
"将一位被祝福的人列为圣人的注册行为",14世纪晚期,源自中世纪拉丁语 canonizationem(主格 canonizatio),是 canonizare 的动名词形式,表示行为,参见 canonize。自1179年以来,这是教皇的专属权力。
-
canopy(n.)
"悬挂的覆盖物,用作保护或庇护",14世纪晚期, canope,源自古法语 conope "床帘"(现代法语 canapé),来自中世纪拉丁语 canopeum,是拉丁语 conopeum "蚊帐"的变异形式,源自希腊语 kōnōpeion "带蚊帐的埃及沙发",来自 kōnōps "蚊子,小昆虫",其起源不明; 也许源自埃及语 hams(带有硬的"h")"小昆虫",并在希腊语中通过民间词源学进行了改变,但 Beekes 表示"底层起源是唯一合理的选择"。
法语、西班牙语和葡萄牙语中的同一词(canape)已经采用了希腊语意义的另一部分,现在意为"沙发,长椅"。意大利语 canape 是一个法语借词。
-
cant(n.2)
“slope, slant,” 14世纪晚期,最早出现在苏格兰文学中,显然意为“边缘,边沿”,这是一个起源不确定的词。 “在许多语言中,包括日耳曼语,斯拉夫语,罗曼语和凯尔特语中,都可以找到形式相同,意义相对应的单词”[OED]。在1600年之前,它在英语中很少见。 “坡度,倾斜或倾斜位置”的意思始于1847年。
可能通过古北法语 cant “角落”(本身可能通过中低地德语 kante 或中荷兰语 kant),来自拉丁俗语 *canthus,来自拉丁语 cantus “车轮的铁轮胎”,可能来自凯尔特语单词,意为“车轮边缘,边缘”(比较威尔士语 cant “圆形边缘,轮胎,边缘”,布列塔尼语 cant “圆形”)。这些的最终联系是不确定的。希腊语 kanthos “眼角”,俄语 kutu “角落”有时被提出,但存在困难(参见 Beekes)。
-
cantharides(n.)
14世纪晚期, cantaride,一种甲虫(“西班牙蝇”),尤其是干燥、磨碎并用于医学上起水泡作用的药物,来自拉丁语 cantharis 的复数形式,源自希腊语 kantharis “水泡蝇,一种甲虫”。Beekes 表示,这是 kantharos 的派生词,也是一种甲虫的名称,但没有良好的词源学。它们(内服)作为性刺激剂的使用可以追溯到大约1600年。相关: Cantharic。
-
cape(n.2)
"海角,突出到海洋或湖泊的一块陆地",14世纪晚期,来自古法语 cap "岬角; 头",源自拉丁语 caput "海角,头"(来自 PIE 词根 *kaput- "头")。自1660年代以来,非洲南端的好望角一直被称为 the Cape。老水手称可以被误认为是地平线上地形的低云层为 Cape fly-away(1769年)。
-
caper(n.1)
"刺柏属地中海灌木的一种,也指该植物的可食用芽,公元14世纪晚期,源自拉丁语 capparis(意大利语 cappero,法语 câpre,德语 Kaper),源自希腊语 kapparis “刺柏植物或其果实”,其起源不确定。阿拉伯语 kabbar,波斯语 kabar 源自希腊语。也许在16世纪重新借入英语。英语中的最后一个 -s 被误认为是复数形式的词尾,因此被省略了。"