logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • hostler(n.)

    原本也称为 hosteler,14世纪晚期,“旅馆里照顾马匹的人”,有时也指“旅店老板”,源自盎格鲁-法语 hostiler,古法语 ostelierhostelier “旅店老板; 修道院的管家”(12世纪,现代法语 hôtelier),源自中世纪拉丁语 hostilarius “修道院招待客人的修士”,源自 hospitale “旅店”(参见 hospital)。与 ostler 相比较。

  • householder(n.)

    14世纪后期,“家庭或家庭的负责人; 管理家庭的人; ”到15世纪中期,“一个占据房屋作为他的住所的人”,源自 household。其他日耳曼语言中也有类似的构词方式(德语 Haushälter),通常还有相应的动词形式(德语 haushalten),但在英语中没有。

  • household(n.)

    14世纪晚期,“家庭成员(包括仆人)”,还有“属于房屋的家具和物品”; 参见 house(n.)+ hold(n.1)。作为形容词,“与家庭和家庭有关的,家庭的”,始于14世纪晚期。比较 householder。常用词 Household word,始于1590年代; 变体 household name,始于1862年。

  • however(adv., conj.)

    14世纪晚期,来自 however

  • howsoever(adv.)

    14世纪晚期, how so evere “无论如何,不管怎样”,是 how-so “以任何方式”(古英语晚期 hu se)的强调形式,由 how(副词)和 so(副词)组成; 加上 ever

    中古英语中的另一种并行且更早的形式是 howsomever(14世纪早期),在英格兰省份一直使用到18世纪,之后被英国作家认为是粗俗的美国用语; 它是相同的复合词,但使用了过时的连词 sum,来自古诺尔斯语 sem “如此,那样”(与丹麦语和瑞典语的 som 同源),代替 so

  • hud(n.)

    "种子的外壳",14世纪晚期,起源不确定; 可能与 hood(n.1)相关或方言形式。

  • hum(v.)

    14世纪晚期, hommen “发出咕哝声以掩饰尴尬”,后来 hummen “嗡嗡作响”(15世纪初),可能是模拟声音。 “闭嘴唱歌”的意义最早见于15世纪晚期; “忙碌和活跃”的意义是1884年出现的,可能是类比于蜂巢。 相关: Hummed

  • humanity(n.)

    14世纪晚期,“友善,亲切,礼貌; 关心他人”,源自古法语 humanitéumanité “人性; 人类,地球上的生命; 怜悯”,源自拉丁语 humanitatem(主格 humanitas)“人性; 人类,人类; 人道主义行为,慈善,仁慈; 良好的教养,文雅”,源自 humanus(参见 human(形容词))。“人性,人类形态,人类状态或人类品质”的意义约为1400年; “人类种族,人类总体”记录于15世纪中期。

  • humble(v.)

    14世纪末,“使自己谦卑”(自动),也指“屈服,跪下或鞠躬”; 15世纪末,“降低(某人)的尊严”(他动); 参见 humble(形容词)。相关的词汇有: Humbledhumbling

  • humbleness(n.)

    14世纪晚期,源自 humble(形容词)+ -ness。维克里夫的词语; 乔叟使用法语化的 humblesse