起源于14世纪末的英语词汇列表
-
ally(n.)
14世纪晚期,“亲戚,同族”(现已过时),源自 ally(动词); 15世纪中期以“与他人通过条约或联盟结盟”的意义使用。 Allies 作为第一次世界大战中与中央大国结盟的国家的名称始于1914年; 作为第二次世界大战中与德国、意大利和日本结盟的国家的名称始于1939年。
-
allowance(n.)
14世纪后期,“赞扬”(现已过时),源自古法语 aloance “制裁,授权,分配”,源自 aloer “分配,分配,分配”(参见 allow)。与 allow 一样,英语单词涉及两个不同的法语单词的意义。
“制裁,批准,容忍”的意义始于1550年代。 “分配给满足开支的金额”的意义始于约1400年。在账户中,“放置到某人的信用额度”的意义可追溯到1520年代。机械意义上的“允许偏离标准”的意义始于1903年。给某人 make allowances 是为某些特殊情况向某人的账户添加或扣除一笔款项; 该短语的比喻用法可追溯到1670年代。
-
allowed(adj.)
14世纪晚期,“受到赞扬的”; 15世纪中期,“被分配为应得的份额”; 15世纪晚期,“被允许的”,过去分词形容词来自 allow。
-
allowable(adj.)
14世纪晚期,“值得赞扬的”; 15世纪中期,“可允许的,不被禁止的”,源自古法语 alloable “可允许的,可容许的”,源自 alloer “分配,分配,赠送”(见 allow)。
-
Almagest(n.)
14世纪晚期,亚历山大的克劳狄乌斯·托勒密撰写的一篇天文学论文的标题,来自13世纪的古法语 almageste,源自阿拉伯语 al majisti,来自 al “the”和希腊语 megiste “the greatest (composition)”的组合,来自 megistos 的女性形式,是 megas “great”的最高级形式(来自 PIE 词根 *meg- “great”)。
最初标题为希腊语 Mathematike syntaxis(“数学组合”),通常称为 Megale syntaxis “Great Composition”(希腊语 megale 是 megas 的女性形式); 阿拉伯翻译家出于钦佩而改变了这个名称。中古英语将这个名称扩展到其他有关占星术或天文学的作品。
-
almanac(n.)
14世纪晚期,“永久性的天文数据表的书籍”,在13世纪中期的盎格鲁拉丁语中有证据,通过旧法语 almanach 或直接从中世纪拉丁语 almanachus,这是一个不确定来源的词,也是许多猜测的主题。拉丁语词汇通常被认为最终来自阿拉伯语,但确切的语音和语义匹配尚未找到。
牛津英语词典将其与假设的西班牙-阿拉伯语 al-manakh "日历,年鉴"联系起来,这可能最终来自晚期希腊语 almenichiakon "日历",据说它的起源是科普特语。《阿拉伯血统的英语词汇》的作者详细论述了“阿拉伯语词汇是伪阿拉伯语,并在13世纪中期的巴黎天文学家圈子中产生。”
一年版本,显示一周和一个月的日期对应,教会日历等,可以追溯到16世纪; "天文和天气预测出现在16-17世纪; '有用的统计数据'是现代特征" [OED]。
-
alms-house(n.)
-
aloe(n.)
“芦荟”是一组灌木或草本植物的名称,其特点是有长满尖刺的花和厚实的叶子,生出的苦汁被用作泻药。这一名称最早出现在14世纪,最初是指药物,源自拉丁语“aloe”,来自希腊语“aloē”,其起源不确定,可能是从东方语言借来的词。
在英语中,“芦荟”还有另一个更早的意义:“东印度树木芳香的树脂或心材”(古英语“alewe”,“aloe”),这是由于在圣经的翻译中错误使用了拉丁/希腊语中的“aloe”来翻译希伯来语中的“akhalim”(复数形式),后者可能最初源于德拉维语言。牛津英语词典说,希腊词语被选中是因为与希伯来语的谐音关系。
然后在1680年代,“芦荟”的名称被误用于美洲的“agave”植物上。后者外观类似于“芦荟”并有一个希腊名字,但二者没有关联。因此,生产“aloe vera”药物的“真芦荟”被称为“vera”(拉丁语“真实”的意思; 请参见“very”)。相关的词汇: Aloetic。
-
alopecia(n.)
14世纪晚期, allopicia,“脱发”,也是一种涉及面部脱发的麻风病形式,源自中世纪拉丁语 alopecia,来自希腊语 alōpekia,一种皮肤病,也是 alōpekiasis,来自 alōpēx, alōpekos “狐狸”。也称为 fox-sickness。通常被解释为从动物患疥疮的易感性转移到人类状况。
The term alopekia is derived from [alōpēx], a fox, and would seem to be intended to represent a kind of baldness with scattered hairs, which we meet with in animals suffering under the mange—for example, the canine genus, of which the fox is an example. [Medical Times and Gazette, Oct. 22, 1870]
术语 alopekia 源自[alōpēx],狐狸,似乎旨在代表一种散在毛发的秃发,在患有疥疮的动物中我们遇到这种情况,例如犬科,其中狐狸就是一个例子。[《医学时报和公报》,1870年10月22日]
其他理论认为它被命名为“因为狐狸被认为比其他四足动物更早失去毛发”[霍布林的“医学术语词典”]。
Burne the heade of a great Ratte and myngle it wyth the droppynge of a Beare or of a hogge & anointe the head, it heleth the desease called Allopicia. [Humphrey Llwyd, "The Treasury of Healthe," 1585]
烧一个大老鼠的头,与熊或猪的滴水混合,涂抹头部,可以治疗所谓的 allopicia 疾病。[亨弗莱·卢伊德,《健康宝库》,1585年]
-
Alps
阿尔卑斯山脉,位于欧洲中部,14世纪末出现; 见 Alp。