logo

起源于15世纪初的英语单词列表

  • orifice(n.)

    "开口,口或孔洞",早在15世纪就出现了,源自于古法语 orifice "伤口的开口"(14世纪),直接来自于晚期拉丁语 orificium "开口",字面意思是"制口",来自于拉丁语 os(属格 oris) "口"(参见 oral) + facere 的组合形式,意为"制造,做"(来自于 PIE 词根 *dhe- "放置,放置")。相关: Orificial

  • osseous(adj.)

    “骨质的,由骨头制成的”,15世纪早期, ossuous, ossous,源自中世纪拉丁语 ossous,来自拉丁语 osseus “骨质的,由骨头制成的”,源自 os(属格 ossis)“骨头”,源自 PIE 词根 *ost- “骨头”。该词后来在英语中被改革(1680年代),可能受到法语 osseux 的影响。

  • oust(v.)

    15世纪初, ousten,"驱逐,剥夺",源自盎格鲁-法语 oster, ouster(14世纪初),古法语 oster "移除,拿走,脱下; 驱逐,驱散; 解放,释放"(现代法语 ôter),源自拉丁语 obstare "站在前面,相对,对立,阻碍",在通俗拉丁语中,意为"阻碍",由 ob "反对"(见 ob-)+ stare "站立"组成,源自 PIE 词根 *sta- "站立,坚定或稳固"。相关词汇: Oustedousting

  • oversight(n.)

    15世纪早期,“监督,管理”来自 over-sight。意思是“疏忽,不注意,忽视事实”,始见于15世纪晚期; 可与 oversee 相比较。

  • oyer(n.)

    15世纪早期,“犯罪审判”,源自盎格鲁-法语 oyer,古法语 oir, oier,源自拉丁语 audire “听”(源自 PIE 词根 *au- “感知”)。特别是在短语 oyer and terminer 中(15世纪早期,但自13世纪末起在盎格鲁拉丁语和盎格鲁-法语中使用),字面意思是“听和决定”,在英格兰是一种审判法官的法庭,在一些美国州是更高级别的刑事法庭。

  • oyez(interj.)

    "oyez",即法庭上官员发表公告时引导人们保持安静和注意的呼喊语,起始于15世纪初,源自盎格鲁-法语 oyez(13世纪晚期,古法语 oiez),通常呼喊三遍以引起注意,来自拉丁虚拟语气的 audiatis,是 audire “听见”的复数命令式(源自 PIE 词根 *au- “感知”)。

  • pact(n.)

    “人或团体之间的协议”,15世纪早期,源自于古法语 pacte “协议,条约,契约”(14世纪),直接源自拉丁语 pactum “协议,合同,契约”,是 pacisci “缔约,达成协议,签订条约”的中性过去分词的名词用法,源自于 PIE 词根 *pag- “系紧”。相关词汇: Paction “缔约的行为”。

  • paganism(n.)

    "异教徒的宗教信仰和实践",15世纪早期,源自 paganisme,来自教会拉丁语 paganismus,源自 paganus(参见 pagan)。替代的 paganity 源自1540年代; pagandom 源自1739年。

  • pallet(n.2)

    "扁平的木制刀片",早在15世纪就被陶工等用作成型器具,源自古法语 palete,是 pale "铲子,铁锨"的小型化形式(参见 palette,这是同一单词的更法式的拼写)。在英语中的最初意义是医学上的,指"压住舌头的扁平器具"。指用于叉车移动货物的"大型便携式托盘"的含义始于1921年。

  • palliative(adj.)

    15世纪初,"palliatif",指"减轻或缓解"(伤口、疾病等); 也指"掩盖、隐藏"的; 源自中世纪拉丁语 palliativus "在斗篷下、隐蔽的",来自晚期拉丁语 palliatus, 字面意思是"蒙着斗篷的",来自晚期拉丁语 palliare "用斗篷覆盖、隐藏",来自拉丁语 pallium "一件斗篷"(参见 pall(名词))。1779年开始指"通过借口或有利的陈述减轻"。作为名词,1724年开始指"减轻或减轻的事物"。