起源于15世纪初的英语词汇列表
-
abasement(n.)
-
abbreviation(n.)
15世纪初, abbreviacioun,"短暂; 缩短的行为; 被缩短的事物",源自古法语 abréviation(15世纪)直接来自晚期拉丁语 abbreviationem(nominative abbreviatio),动作名词,来自拉丁语 abbreviare 的过去分词词干"缩短,使简洁",源自拉丁语 ad "到"(参见 ad-)+ breviare "缩短",源自 brevis "短,低,小,浅"(源自 PIE 词根 *mregh-u- "短")。
从1580年代开始特指词语。在技术上,它是一个词的一部分,通常是首字母或音节,用于表示整个词,但没有指示其余部分(如 abbr. 代表 abbreviation 或 abbreviate)。通过省略词的某些字母或音节,可以形成一个 contraction,但仍然表示其完整形式(如 fwd. 代表 forward; rec'd. 代表 received)。
-
abjure(v.)
-
ablation(n.)
-
abridgement(n.)
15世纪初,“abreggement”,意为“缩短的行为”,也指写作中的“被缩短的内容”,源自古法语 abregement, abrigement,意为“缩短,缩略”,源自 abregier “缩短,减少”(参见 abridge)。动名词 abridging 自14世纪后期开始使用(abregging)。
-
abscission(n.)
"切除或割去",早在15世纪,源自拉丁语 abscissionem(主格 abscissio)"切断,中断,打断",是 abscindere 的动作名词,意为"切断,分割,分离"(参见 abscissa)。
-
absolve(v.)
-
absorb(v.)
"吸收,吮吸,通过吸收吸入",15世纪初,来自古法语 absorbir, assorbir(13世纪,现代法语 absorber),源自拉丁语 absorbere “吞噬,吞下”,由 ab “离开,远离”(见 ab-)和 sorbere “吸入”组成,源自 PIE 词根 *srebh- “吸,吸收”(源头还包括亚美尼亚语 arbi “我喝了”,希腊语 rhopheo “贪婪地喝,狼吞虎咽”,立陶宛语 srebiu, srėbti “贪婪地喝”)。比喻意义上的“完全吸引(某人的)注意力”始于1763年。
-
abuse(v.)
15世纪初,意为“错误使用、误用”(权力、金钱等),来自古法语abuser“欺骗、滥用、误用”(14世纪),源自通俗拉丁语*abusare,来自拉丁语abusus“滥用;耗尽”,动词abuti的过去分词,“耗尽、消费”,同时还有“错误使用、滥用、误用、侮辱”之意,来源于ab“脱离、远离”(参见ab-)+uti“使用”(参见use)。
15世纪初期也指禁忌的性行为,但最初意指乱伦、手淫(自我滥用)、同性恋、卖淫等。1550年代开始专指“性方面的误用、强暴”,但《牛津英语词典》第二版认为这一用法已过时,现代用法“让(某人)遭受不想要的性行为”可能是20世纪末重新创造的。特定指药物滥用,始于1968年。意为“用严厉的语言攻击、辱骂”的用法从大约1600年开始。相关词: Abused;abusing。
-
accede(v.)