起源于15世纪初的英语单词列表
-
reiteration(n.)
15世纪初, reiteracion,“重复,重复的行动”,最初用于医学,源自中世纪拉丁语 reiterationem(主格 reiteratio)“重复,重复的行动”,是拉丁语 reiterare “重复”(见 reiterate)的动名词。关于陈述和词语的用法,始于1650年代。
-
reiterate(v.)
-
reject(v.)
15世纪初, rejecten,“驱逐,排除继承权”; 15世纪末,“拒绝屈从或顺从”,源自古法语 rejecter,直接源自拉丁语 reiectus,过去分词形式为 reiectare,“扔掉,抛弃,呕吐”,是 reicere 的频率形式,“扔回”,由 re- “回”(参见 re-)和 -icere 组成,是 iacere 的组合形式,“扔”(源自 PIE 词根 *ye-,“扔,推动”)。
“将不需要或无用的东西扔掉,拒绝接受某种目的的东西”是指1530年代的意思。从1560年代开始,“拒绝或回绝(任何形式的追求者)”,尤其是指女性拒绝男性作为情人或丈夫(1580年代)。1660年代开始有“拒绝(提供的东西)”的意思。医学上“对移植器官显示免疫反应”的意义始于1953年。相关词汇: Rejected; rejecting。
-
relative(adj.)
15世纪早期, relatif,“涉及(某事物),相关的,依赖于”,源自古法语 relatif,直接来自晚期拉丁语 relativus,“涉及或相关”,源自拉丁语 relatus,作为 referre “带回,承载”的过去分词使用(见 refer),源自 re- “回,再次” + lātus “承载,携带”(见 oblate(n.))。
“具有相互关系,相互联系”的意思来自1590年代; “起源于或由与其他事物的关系决定”的意思来自1610年代; “具有或处于与其他事物的关系中”的意思来自1650年代; “不是绝对的或单独存在”的意思是在1704年之前。在语法上,“指代先行词”的意思来自1520年代。
-
relatively(adv.)
-
relapse(v.)
-
remain(v.)
15世纪早期, remainen,指“在部分、数量或质量失去或去除后留下来; 幸存”,源自盎格鲁-法语 remayn-,古法语 remain-(例如 il remaint,“它剩下了”),重读词干来自拉丁语 remanoir,意思是“逗留,居住,剩余; 持续,保持”,源自拉丁语 remanere,“停留,留下; 被落下; 持久,持续”,(源还包括古西班牙语 remaner,意大利语 rimanere),由 re-(见 re-)和 manere “逗留,仍然存在”(源自 PIE 词根 *men- (3) ,“留下,残留”)组成。
15世纪早期,“继续”用于某人的管辖或拥有; 在某个特定的地方或条件中继续。15世纪早期在数学上出现。相关词汇: Remained, remaining。
-
remainder(v.)
15世纪初,用于法律,表示所有权的权利,“转移到第二方”,源自 remainder(名词)。“以降价处理(一本书的剩余未售出版本)”的意思可追溯至1902年,源自该名词在出版方面的含义。相关词汇: Remaindered。
-
remanence(n.)
15世纪初(Chauliac),“疾病的残留痕迹”,源自古法语 remanence, remenence,与 remanoir “停留,居住,保持”相关(见 remain(v.))。到1660年代,意思变为“剩余的东西”。 “持续,永久”的含义是在1810年(柯勒律治)。
-
remanent(adj.)