起源于14世纪初的英语单词列表
-
gurnard(n.)
-
gusset(n.)
14世纪初,源自于古法语 gosset “袖孔; 腋下护甲”(13世纪),显然来自于 gousse “坚果壳”,这是一个起源不明的词。最初是盔甲制造商的术语; 1560年代开始用于衣服。
-
ha(interj.)
"表示惊讶、痛苦等情感的自然表达方式; 14世纪早期出现于大多数欧洲语言(包括拉丁语和古法语),但在古英语中没有(不过,古英语中有 ha-ha)。
-
haberdasher(n.)
14世纪初(13世纪晚期作为姓氏),“小商品销售商”(帽子、钱包、珠子、线、文具等),源自盎格鲁-法语,显然是从 hapertas “小商品”派生的代理名词,也是一种织物,这个词的起源不详。 “男装商人”一词的意义是1887年在美国英语中出现的,通过“帽子销售商”的中间意义。中古英语 haberdash(n.)“由帽商出售的小商品”似乎是从这个词反推出来的,而动词 haberdash 是晚期(1630年代)和罕见的。
-
hack(n.1)
“砍的工具”,14世纪早期,源自 hack(v.1); 同源词:丹麦语 hakke “鹤嘴锄”,德语 Hacke “鹤嘴锄、斧头、锄头”。意思是“切割、刻痕”始于1570年代。意思是“切割的行为”始于1836年; 比喻意义的“尝试、企图”首次被记录于1898年。
-
hairy(adj.)
-
half-brother(n.)
-
halt(v.2)
-
hamlet(n.)
-
hamper(n.1)
"大篮子",14世纪初, hampyre,可能是英法语 hanaper(盎格鲁拉丁语 hanepario)的缩写,源自古法语 hanepier,意为“容纳大酒杯或杯子的盒子”; 在医学上指“头骨”,也指“头盔; 装甲皮帽”,源自 hanap “酒杯,圣餐杯”,源自法兰克或其他日耳曼语源(同源词:古撒克逊语 hnapp “杯子,碗”; 古高地德语 hnapf,德语 Napf,古英语 hnæpp)。第一个 -a- 可能是法语试图将日耳曼语 hn- 转化为可接受的罗曼语形式。这个英语单词也指“大法院的一个部门,用于支付封存和登记特许状等费用”(15世纪)。