起源于13世纪初的英语词汇列表
-
transfigure(v.)
-
trinity(n.)
早在13世纪,“父、子和圣灵”在主流基督教教义中构成了一个上帝,来自于古法语“trinite”(11世纪),源自于晚期拉丁语“trinitatem”(主格“trinitas”)“三位一体,三合一”(泰尔图良),源自于拉丁语“trinus”“三倍的,三重的”,来自于“trini”的复数形式,“一次三个,三倍的”,与“tres”(中性“tria”)“三”相关(参见“three”)。
随着基督教的传播,这个拉丁词在欧洲语言中广泛借用(爱尔兰语“trionnoid”,威尔士语“trindod”,德语“trinität”)。古英语使用“þrines”作为拉丁词“trinitas”的借译。相关词汇: Trinitarian。
-
truce(n.)
“相互同意的暂停敌对行动”,早期13世纪, triws, trewes 的变体,最初是 trewe 的复数形式,意为“信仰,信仰的保证,契约,条约”,源自古英语 treow “信仰,真相,忠诚; 承诺,约定,协议”,源自原始日耳曼语 *treuwo-(也是古弗里西亚语 triuwe,中古荷兰语 trouwe,荷兰语 trouw,古高地德语 triuwa,德语 treue,哥特语 triggwa 的来源),源自 PIE 词根 *deru- “坚定,坚实,忠诚”。与 true(形容词)有关。这个日耳曼语词汇被借入到晚期拉丁语中,成为 tregua,因此成为法语 trève,意大利语 tregua。
-
truck(v.1)
"交换,易货",早在13世纪就来自于古北法语 troquer "以物易物,交换",源自于中世纪拉丁语 trocare "以物易物",其起源不详。在16世纪之前很少使用。"与某人打交道"的意义可追溯至17世纪。名词可追溯至1550年代,意为"以物易物的行为或实践"。"为市场种植蔬菜"的意义来自于1784年,保留在 truck farm(1866)中。
-
trusty(adj.)
-
ug(v.)
13世纪初,“激起恐惧或厌恶情绪”; 14世纪中期,“感到恐惧或厌恶情绪”,源自古诺尔斯语 ugga “害怕,畏惧”(参见 ugly)。相关词汇: Ugging。
-
unfasten(v.)
-
unicorn(n.)
早在13世纪,源自古法语 unicorne,来自晚期拉丁语 unicornus(圣经拉丁译本),源自拉丁语形容词 unicornis(意为“有一个角”的形容词),由 uni-(源自 PIE 词根 *oi-no-,意为“一个,独特”)和 cornus(源自 PIE 词根 *ker-(1),意为“角; 头”)组成。
晚期拉丁语单词翻译希腊语 monoceros,后者又翻译希伯来语 re'em(申命记33:17等),可能是一种野牛。根据普林尼的说法,这种生物有马的身体,鹿的头,大象的脚,狮子的尾巴,额头上有一根黑色的长角,长两肘。比较德语 Einhorn,威尔士语 ungorn,布列塔尼语 uncorn,古教会斯拉夫语 ino-rogu。古英语使用 anhorn 作为拉丁语 unicornis 的借译。
-
unkindly(adj.)
-
unsavory(adj.)