起源于约1400年的英语词汇列表
-
knowable(adj.)
-
labyrinth(n.)
约于1400年, laberynthe(14世纪晚期以拉丁化形式 laborintus 出现)指“迷宫,迷宫般的建筑物,有许多走廊和拐角”,比喻“令人困惑的争论”,源自拉丁语 labyrinthus,来自希腊语 labyrinthos,指“迷宫,有复杂通道的大型建筑物”,特别是代达罗斯在克里特岛诺索斯附近建造的用于囚禁米诺陶的建筑物,其起源不明。
显然来自古希腊语之前的语言; 传统上与吕底亚语 labrys “双刃斧”联系在一起,是皇权的象征,这符合最初的迷宫是克里特岛上的皇家米诺斯宫的理论。因此,它的意思是“双斧宫殿”。但 Beekes 认为这是“推测性的”,并将其与 laura “狭窄的街道,小巷,街区”等被认为是古希腊语之前的词汇进行比较。早在15世纪即用于英语中的“迷宫”,在比喻意义上指“令人困惑的状态”(1540年代)。作为内耳结构的名称,即听觉的基本器官,自17世纪90年代开始使用。
-
lamentable(adj.)
约于1400年,意为“悲伤的,悲哀的”,源自拉丁语 lamentabilis “充满悲伤的,哀悼的; 可悲的,悲惨的”,源自 lamentari “哀叹,哀悼,哭泣”(见 lamentation)。15世纪初期用作“令人痛苦的,令人悲痛的”。相关词汇: Lamentably。
-
lashing(n.)
"鞭打,鞭笞",约1400年,来自 lash(v.1)的动名词。
-
lax(adj.)
约在1400年,指“肠道松弛”,源自拉丁语 laxus “宽敞的,宽阔的,宽松的”(也用于指宽容的统治和低廉的价格),源自 PIE *lag-so-,是 *sleg- “松弛,懒散”的后缀形式。
在英语中,指规则、纪律等,从15世纪中叶开始使用。相关词汇: Laxly; laxness。一个转换后的俗拉丁语形式产生了古法语 lasche,法语 lâche。虽然 laxists 没有形成公开的学派,但他们在1679年被教皇英诺森十一世谴责。
-
leaven(v.)
"excite fermentation in," c. 1400, leueyn,源自 leaven(n.)。比喻意义“被看不见或强大的影响所影响”始于1540年代。相关词汇: Leavened; leavening。
-
ledger(n.)
约在1400年,“一本永久放置在某个指定地点的书”(尤其是教堂里的一本大型的《经书》),名词源自 leggen “放置,铺设”(见 lay(v.))。可能是按荷兰语单词的模型形成的; -er 似乎表示“已经存在的东西”。
“账簿”的商业意义首次出现在1580年代,缩写自 ledger-book(1550年代)。Ledger(adj.)“留在一个地方,永久的,固定的”可追溯至1540年代; 比较 ledger-bait “钓鱼饵料,用于停留在一个地方”(1650年代)。
然而,这个姓氏是通过诺曼人传入的,源自7世纪的圣 Leger,他的记忆在法国和诺曼底很受欢迎。这个名字是日耳曼语, *Leodegar,字面意思是“人民之矛”。
-
legation(n.)
约在1400年,指“代表或使者的任务”,源自古法语 legation “大使馆,使命”,直接源自拉丁语 legationem(主格 legatio)“大使的职位”,动作名词,来自 legare “派遣代表”(参见 legate)。从1600年左右开始指“被派遣的代表团体”,1832年开始指“外交官员的官方住所”。
-
lemon(n.1)
"卵形的,淡黄色的柑橘水果",约1400年, lymon,源自古法语 limon "柑橘水果"(12世纪),通过普罗旺斯语或意大利语从阿拉伯语 laimun 、波斯语 limun 传入。似乎是9或10世纪阿拉伯人将其从印度带到了黎凡特地区; 这个词可能最终源自马来群岛的南岛语之一,比如巴厘语 limo "柠檬",马来语 limaw "柑橘水果,酸橙"(参见 lime(名词2))。
意思为"脾气暴躁的人"始见于1863年。关于"无价值的东西"的意义,请参见 lemon(名词2)。俚语意为"安眠药"始于1960年代,源自 Lemmon,曾经生产该药物的制药公司的名称。这个姓氏源自中古英语 leman "心爱的人,恋人"。Lemon-juice 始见于1610年代; 糖果 lemon-drop 始见于1807年。东印度 lemon-grass(1837年)因其气味而得名。
-
letter(n.2)
“one who lets” 在任何意义上,约1400年,是由 let(v.)派生出来的代词。