起源于约1400年的英语词汇列表
-
Leviticus
利未记,公元前1400年左右的摩西五经第三卷,源自晚期拉丁语 Leviticus (liber),字面意思为“利未人之书”,来自希腊语 to Leuitikon biblion,源自 Leuites,来自希伯来语 Lewi(见 Levi)。它是摩西五经的一部分,主要讲述了利未人部落的祭司职责(该部落的一部分在圣殿崇拜中担任祭司助手)。希伯来语标题为 Torath Kohanim,字面意思为“祭司的法律”。
-
license(v.)
-
ligature(n.)
公元1400年左右,"用于捆绑或绑扎的东西",源自于晚期拉丁语的 ligatura "一条带子",源自拉丁语的 ligatus,过去分词形式的 ligare "绑扎"(源自于 PIE 词根 *leig- "绑扎")。在现代音乐符号中,指的是"一组连音符",从1590年代开始使用; 指的是印刷或书写中连写的字母,从1690年代开始使用。
-
light-hearted(adj.)
-
limit(n.)
约在1400年,指“边界,边境”的意思,来自于古法语 limite,“边界”,源自于拉丁语 limitem(主格 limes),“边界,限制,边缘,田间堤坝”,可能与 limen “门槛”有关,也可能来自于 limus “横向的,斜的”,其起源不确定。最初指领土; 一般意义始于15世纪早期。俚语意义上的“极端,最大程度的想象”来自于1904年。
-
lipless(adj.)
-
livelong(adj.)
-
long-lived(adj.)
-
loop(v.)
约于1400年, loupen,意为“通过环圈拉(一条绳子)”,源自 loop(名词)。及物动词“形成环或环圈”的意思来自1832年; 及物动词“将(某物)形成环圈”的意思来自1856年。相关词汇: Looped(1934年俚语意义上的“喝醉了”); looping; Loop the loop(1900年最初指游乐园的过山车)。
"Loop-the-Loop" is the name of a new entertainment which goes further in the way of tempting Providence than anything yet invented. The "Loop" is an immense circle of track in the air. A car on a mimic railway shoots down a very steep incline, and is impelled around the inner side of this loop. ... The authorities at Coney Island are said to have prohibited "looping-the-loop" because women break their corset strings in their efforts to catch their breath as they sweep down the incline, and moreover, a young man is reported to have ruptured a blood vessel in his liver. ["Philadelphia Medical Journal," Aug. 10, 1901]
“Loop-the-Loop”是一种新的娱乐活动,比任何以前发明的都更加挑战命运。这个“Loop”是一条巨大的空中轨道。一辆小车在一个模拟铁路上急速下坡,然后被推到这个环圈的内侧。……据说,Coney Island 的当局已经禁止“looping-the-loop”,因为女性在急速下坡时会断掉紧身胸衣的带子,而且据报道,一名年轻男子的肝脏血管破裂了。【《费城医学杂志》,1901年8月10日】
-
looseness(n.)