起源于约1300年的英语单词列表
-
antecessor(n.)
公元1300年,“祖先”; 公元1400年,“前任”; 见 ancestor。
-
anybody(n.)
-
apparel(n.)
约于1300年, appareil 指“战斗装备或配饰,盔甲,武器”; 14世纪中期,指“家具,装饰”; 14世纪晚期,指“个人装备,一个人的外部衣服,服装”,源自古法语 apareil “准备,计划; 服装,礼服”,源自 apareillier(参见 apparel(v.))。中古英语也有 apparelment(14世纪晚期)。
-
appeal(n.)
公元1300年左右,“通过将决定提交给更高的权威进行审查而采取的行动”,源自古法语 apel “在法庭上呼吁,上诉”(现代法语 appel),由 apeler “呼唤”(参见 appeal(v.))反推而来。 “向权威呼吁”之意始见于1620年代; “吸引力”之意始于1904年。
-
appease(v.)
大约在1300年,"appesen"的意思是"和解",源自盎格鲁-法语的"apeser",古法语的"apaisier"意为"使和平,安抚,和解,平息"(12世纪),源自短语"a paisier",意为"带来和平",其中"a"的意思是"向"(参见"ad-"),"pais"来自拉丁语的"pacem"(主格为"pax"),意为"和平"(参见"peace")。"安抚(愤怒的人)"的含义出现在14世纪晚期; 关于政治意义,请参见"appeasement"。相关词汇: Appeased; appeasing。
-
apperceive(v.)
约于1300年,“察觉,注意”,尤其是指内部观察(现已过时),源自古法语 apercevoir “察觉,注意,意识到”(11世纪),源自拉丁语 ad “到”(见 ad-) + percipere “收集,完全抓住”,也引申为“用心理理解,学习,领悟”(见 perceive)。在现代心理学中(1876年),它是从 apperception(参见)中反推出来的。相关词汇: Apperceived; apperceiving; apperceptive。
-
appetite(n.)
约于1300年,“食欲”来自盎格鲁-法语 appetit,古法语 apetit “食欲,渴望,热情”(13世纪,现代法语 appétit),源自拉丁语 appetitus “食欲,渴望”,字面意思是“向往的欲望”,来自 appetere 的过去分词 appetitus,意为“渴望,追求; 努力争取,抓住”,来自 ad “向”(见 ad-) + petere “前往,寻找”(来自 PIE 词根 *pet- “奔跑,飞行”)。
以前用 of 或 to,现在用 for。指其他欲望或渴望,从14世纪末开始。作为形容词,“以食欲为特征”,OED 和 Century Dictionary 列出 appetitious(1650年代)和 appetitual(1610年代)为过时,但 appetitive(1570年代)仍在使用。
-
apprentice(n.)
“一个被法律协议约束的雇员,学习一门手艺或行业”,公元1300年,来自古法语 aprentiz “正在学习的人”(13世纪,现代法语 apprenti,将旧形式作为复数形式),也作为形容词,“不熟练的,没有经验的”,来自 aprendre “学习; 教学”(现代法语 apprendre),缩写自拉丁语 apprehendere “理解,掌握” 在中世纪拉丁语中“学习”(参见 apprehend)。缩短形式 prentice, prentis 在英语中更常见。
-
approach(v.)
约于1300年,指“在地点上靠近或接近”; 到14世纪末,指“在时间上接近”,也指“在品质或性格上接近,类似,变得相似”,来自盎格鲁-法语 approcher,古法语 aprochier “靠近”(12世纪,现代法语 approcher),源自晚期拉丁语 appropiare, adpropiare “更靠近”,源自拉丁语 ad “到”(参见 ad-) + 晚期拉丁语 propiare “更靠近”,比较级为拉丁语 prope “靠近”(参见 propinquity)。取代了古英语 neahlæcan。
-
approve(v.)