起源于约1300年的英语词汇列表
-
deign(v.)
约于1300年, deinen,意为“认为值得,认为适合自己的尊严”,源自古法语 deignier(现代法语 daigner),直接源自拉丁语 dignari “认为值得或适合”(意大利语 degnare,西班牙语 deñar 的来源),源自 dignus “值得”,源自 PIE 词根 *dek- “接受,接纳”。 “慷慨地接受或认可”引申为“屈尊”(1580年代),后接不定式作宾语。相关词汇: Deigned; deigning。
-
deity(n.)
约于1300年, deite,“神性,神格,神的属性”; 14世纪后期,“一个神,上帝,至高无上的存在或自有的精神”,源自古法语 deité,来自晚期拉丁语 deitatem(主格 deitas)“神性”,由奥古斯丁从拉丁语 deus “神”中创造而来,源自 PIE *deiwos “神”,源自根 *dyeu- “发光”,在派生词中表示“天空,天堂,神”。从1580年代开始,“被归属为具有神性或神格的存在”。
-
delay(v.)
-
delicious(adj.)
约于1300年,指“令人愉悦的,极为令人满意的”(deliciously 暗示了这一点),源自古法语 delicios(现代法语为 délicieux),源自晚期拉丁语 deliciosus “美味的,精致的”,源自拉丁语 delicia(复数形式为 deliciae)“愉悦,诱惑,魅力”,源自 delicere “吸引,诱惑”,源自 de- “离开”(参见 de-)和 lacere “引诱,吸引”,其起源不确定。
尤其是指味道。相关词汇: Deliciously。作为一种苹果的名称,最早见于1903年,由美国爱荷华州的杰西·海特(Jesse Hiatt)首次种植。俚语缩写词 delish 最早见于1920年。
-
deliverance(n.)
-
demesne(n.)
约于1300年, demeine, demeyne(15世纪后期的现代拼写),“权力; 主宰; 控制,拥有”,现在已经过时,来自盎格鲁-法语 demesne, demeine,古法语 demaine “领主自用的土地”,源自拉丁语 dominicus “属于主人的”,来自 dominus “主人,大师”,来自 domus “房子”(来自 PIE 词根 *dem- “房子,家庭”)。
在古法语 mesnie(“家庭”)的影响下,盎格鲁-法语的法律抄写员重新拼写了这个词(并将 demesne 的概念视为“附属于豪宅的土地”),并喜欢在 -n- 之前插入 -s-。本质上与 domain 是同一个词。
指“领主及其家族保留和占据的庄园和附近或相邻的土地”始于14世纪后期,因此“任何土地财产”(14世纪后期)。相关: Demesnial。
-
depose(v.)
-
descend(v.)
-
descent(n.)
大约在1300年,"从原始或祖先中的家谱提取",源自法语单词 descente "血统,后代,世系",该词是由 descendre "下降"(参见 descend)构成的,类似于法语名词,如 attente 来自 attendre "期待", vente "销售" 来自 vendre "出售", pente "斜坡" 来自 pendre "悬挂"(从拉丁语词源来看,英语单词应该是 *descence)。
从14世纪晚期开始,"下降的动作"(在); "从高处到低处的行为"以任何方式的含义开始出现; "下坡"的含义则出现在1590年代。从大约1600年开始,它被用来表示"突然的入侵或攻击"。在达尔文的1859年的生物学意义中,"进化"一词开始出现,尽管在1630年代就有一些用法基本上暗示了同样的事情。
-
descry(v.1)