logo

起源于约1200年的英语单词列表

  • wicked(adj.)

    约1200年,是早期“wick”(12世纪)的扩展形式,该词显然是古英语“wicca”(见 witch)的形容词用法。形式上像过去分词,但没有相应的动词。关于演变,可以参考从 wretch 演变而来的 wretched。俚语反讽意义上的“精彩的”首次见于1920年的 F·斯科特·菲茨杰拉德。作为副词自15世纪初。相关: Wickedly

  • widowhood(n.)

    约于1200年,源自 widow(寡妇)和 -hood(状态后缀)。修改或替代了古英语 wuduwanhad(没有丈夫的女人状态)。

  • wilderness(n.)

    约1200年,“野生的,未被居住的或未被耕种的地方”,带有 -ness + 古英语 wild-deor “野生动物,野鹿”; 参见 wild(形容词)+ deer(n.)。荷兰语 wildernis,德语 Wildernis 也有类似的构词方式,但通常形式为 Wildnis

  • willful(adj.)

    也称 wilful,约1200年,意为“意志坚强的”,通常带有贬义,指“固执、不合理”。源自 will(名词)和 -ful。从14世纪后期开始表示“渴望”(做某事)。14世纪中期,用于行动,“故意的,有意的,出于自己的意愿”。相关词汇: Willfullness

  • window(n.)

    约1200年,字面意思是“风之眼”,源自古诺尔斯语 vindauga,由 vindr “风”(参见 wind(n.1))和 auga “眼”(源自 PIE 词根 *okw- “看”)组成。取代了古英语中的 eagþyrl,字面意思是“眼孔”,和 eagduru,字面意思是“眼门”。与古弗里斯兰语 andern “窗户”,字面意思是“呼吸之门”相比。

    最初是屋顶上的一个未上釉的孔。大多数日耳曼语后来采用了拉丁语的一个版本 fenestra 来描述玻璃版本(如德语 Fenster,瑞典语 fönster),而英语则使用 fenester 作为平行词直到16世纪中期。

    Window dressing 指商店橱窗的意思可追溯到1853年; 比喻意义可追溯到1898年。Window seat 可追溯到1778年。Window of opportunity(1979年)源自早期在美国航天计划中的比喻用法,如 launch window(1963年)。Window-shopping 可追溯到1904年。

    Window shopping, according to the women, is the king of outdoor sports. Whenever a woman gets down town and has 2 or 3 hours and no money to spend, she goes window shopping. She gives the Poiret gowns and the thousand dollar furs the double O and then kids herself into believing she'd look like Lillian Russell or Beverly Bayne if she had 'em on. It's great for developing the imagination and one of the great secrets of conserving the bankroll. ... [Motor Age, Jan. 27, 1916]
    根据女性的说法,逛橱窗是户外运动之王。每当一个女人来到市区,有2或3个小时而没有钱花,她就会去逛橱窗。她对 Poiret 礼服和价值千元的皮草表示羡慕,然后自欺欺人地相信如果她穿上它们,她会像 Lillian Russell 或 Beverly Bayne 一样好看。这对培养想象力非常有益,也是节约银行存款的伟大秘诀之一。... [Motor Age, Jan. 27, 1916]
  • withhold(v.)

    约于1200年,来自 with- “向后,远离”(见 with)和 holden “持有”(见 hold(v.)); 可能是拉丁语 retinere “保留”的借译。相关词汇: Withheldwithholding。过去分词形式 withholden 在19世纪仍在使用。

  • womanly(adj.)

    公元1200年左右,用于形容男性,意为“放荡,淫荡”; 14世纪后期用于形容女性,意为“女性的”,用于描述品质时,意为“适合女性的”; 来源于 woman-ly (1)。从公元1400年开始,用于形容男性,意为“柔弱的,缺乏男子气概的”。相关词汇: Womanliness

  • word(v.)

    约在1200年,表示“说出; ”在1610年代,表示“用言辞表达”,源自于 word(n.)。相关词汇: Wordedwording

  • wordless(adj.)

    约于1200年,来自 word(n.)+ -less。相关词汇: Wordlessly

  • workaday

    约于1200年, werkedei(名词),指“专门用于劳动而非宗教仪式或休息的日子”,源自古诺尔斯语 virkr dagr “工作日”; 参见 work(名词)+ day。它在16世纪变成了形容词。