起源于1824年的英语词汇列表
-
acclimatize(v.)
-
actualization(n.)
"实现,使实际化",1824年,动作名词,源自 actualize。相关词汇: Actualisation。
-
aeronautics(n.)
-
anaemia(n.)
-
archaeologist(n.)
1824年,见 archaeology + -ist。其他早期形式包括 archaeologian(1820年), archaeologue(1839年,源自法语 archéologue)。希腊语 arkhaiologos 的意思是“古董商人”。
-
Aramaic(adj.)
1824年,指北部闪族语言群,源自希腊语 Aramaia,即圣经中的 'Aram 之地,大致对应现代叙利亚。该地名可能与希伯来语和阿拉米语的 rum “高”有关,因此最初是“高地”的意思。作为名词,“阿拉米语”,从1833年开始使用; 阿拉米语是亚述帝国的 lingua franca,波斯王国的官方语言,也是基督时代犹太人的日常语言。
-
bibliophile(n.)
-
bisexual(adj.)
1824年,“拥有一个生物中两性器官,两性同体的”; 见 bi- “两个”+ sexual。 “吸引两性”这个意思是从1914年开始的; 这个意义上的名词可以追溯到1922年,参见 bisexuality。直到1950年代才开始普及使用。早在20世纪初, Ambisexual 就被提议用于这个意义上。
I suggest that the term ambisexuality be used in psychology instead of the expression "bisexual predisposition." This would connote that we understand by this predisposition, not the presence of male and female material in the organism (Fliess), nor of male and female sex hunger in the mind, but the child's psychical capacity for bestowing his erotism, originally objectless, on either the male or the female sex, or on both. [S. Ferenczi, "Sex in Psycho-Analysis," transl. Ernest Jones, Boston, 1916]
我建议在心理学中使用 ambisexuality 这个术语,而不是“双性恋倾向”这个表达。这将意味着我们理解这种倾向,不是指生物体内存在男性和女性物质(弗里斯),也不是指心灵中存在男性和女性的性饥渴,而是指儿童在最初没有对象的情况下,将他的性欲投射在男性或女性,或两者身上的心理能力。[S. Ferenczi,“性在精神分析中”,翻译 Ernest Jones,波士顿,1916年]
Bisexous(1838年)和 bisexuous(1856年)也曾被用于“两性同体”的意义上。
-
bluff(n.2)
“扑克牌”游戏的另一种名称,最早见于1824年; 参见 bluff(动词)。1864年开始用作“虚张声势的行为”。call (one's) bluff 的用法始于1876年。
-
Boer(n.)