起源于1824年的英语词汇列表
-
pharyngitis(n.)
-
philhellene(adj.)
-
pony(v.)
1824年,来源不明的词汇 pony up 可表示 “支付”,类似意义的 pony 或 poney 用于表示“钱”并可以追溯至18世纪晚期。牛津英语词典(OED)表示其来自于单词 pony (n.),但并未阐明来源。而《美国俚语词典》("Dictionary of American Slang") 表示其源自拉丁文中 legem pone 的俚语用法 (详见该词条),表示 “money",这是在3月25日这个季度的最后一天以及一年里第一个发工资的日子,因此直接与“付款”的含义相联系。据称,拉丁文中的 pone 是拉丁文动词 ponere 的命令式形式,意为“放置,放下”(参见 position )。 相关词汇: Ponied; ponying。
-
poof(n.1)
"噗"的声音,1824年,拟声而成。
-
proceedings(n.)
"一个社会的行动记录或账目",最早见于1824年; 请参见 proceeding。
-
prolicide(n.)
"杀害自己的孩子或儿女",1824年,由约翰·戈登·史密斯博士在他的《法医学原理》第二版中引入; 来自拉丁语 proles "后代"(见 prolific)+ -cide "杀害"。
It is hoped that this word will be considered entitled to reception, on the score of analogy. We have long had parricide, fratricide, and infanticide, all (if I may use the figure of speech,) of the same family; and recently the very appropriate term foeticide has been introduced into Forensic Medicine. In both these last crimes there is a peculiarity arising from the person accused being, in almost every instance, the parent .... In this relation to the beings destroyed, the general term of murderer, or murder of offspring seems to be the fair converse of parricide; and will suit well the purpose of the Medico-legal writer, who considers the two cases as parts of one subject, for the designation of which collectively a proper term was wanting. [Smith]
希望这个词能够因为类比而被接受。我们长期以来一直有 parricide 、fratricide 和 infanticide,它们(如果我可以使用比喻)都属于同一家族; 最近,非常恰当的术语 foeticide 已经被引入到法医学中。在这两种罪行中,被指控的人几乎在每个案例中都是父母,这是一种特殊性质....在与被摧毁的生命的关系中,谋杀者或杀害后代的总称似乎是 parricide 的公正对话; 并且将适合于法医学作家的目的,他们将这两种情况视为一个主题的一部分,而缺乏一个适当的术语来集体指称。[史密斯]
-
pudgy(adj.)
-
recto(n.)
"打开书时的右侧页面"(与 verso 或 reverso 相对),1824年,源自拉丁语 recto(在 recto folio 中), rectum 的与格形式,意为“右侧”(参见 right(形容词2))。
-
replica(n.)
-
retiracy(n.)