起源于1670年代的英语词汇列表
-
legislature(n.)
"立法者团体",1670年代; 见 legislator + -ure。
-
legume(n.)
豌豆,蚕豆等豆科植物,1670年代,源自法语 légume(16世纪),源自拉丁语 legumen “豆类,豆科植物”,起源不明。有一种说法将其与拉丁语 legere “收集”(见 lecture(n.))联系起来,因为它们可以一把抓起。中古英语使用拉丁语形式 legumen(14世纪晚期)。
-
levee(n.2)
"早间由王子或国王主持的集会"(最初是起床后举行),1670年代,这个拼写意在代表法语 lever 的发音,该词是动词“升起”的名词用法(参见 levee(n.1)),或者来自法语 levée 的变体形式,然而,“它没有‘招待会’的意思”[世纪词典]。到18世纪中期,这个词在英语中被用于任何时间举行的集会或招待会。
-
levitate(v.)
-
lexicography(n.)
-
loo(n.2)
三张牌赌博游戏类型,始于1670年代,缩写自 lanterloo(1660年代),源自法语 lanturelu,最初(1620年代)是一首流行喜剧歌曲的副歌; 根据法国资料,这个副歌表达了嘲笑的拒绝或回避回答,并形成了旧词 turelure 的一种类型的歌曲合唱; 显然是 loure “风笛”的叮当声重复(也许源自拉丁语 lura “袋子,钱包”)。
From its primary signification — a kind of bagpipe inflated from the mouth — the word 'loure' came to mean an old dance, in slower rhythm than the gigue, generally in 6-4 time. As this was danced to the nasal tones of the 'loure,' the term 'loure' was gradually applied to any passage meant to be played in the style of the old bagpipe airs. ["Grove's Dictionary of Music and Musicians," London, 1906]
从其主要意义——一种从口中吹气的风笛——这个词“loure”逐渐意味着一种旧舞蹈,比吉格舞慢,通常是6-4拍子。由于这是跳舞的“loure”鼻音,术语“loure”逐渐应用于任何旨在以旧风笛曲调演奏的乐段。[“格罗夫音乐与音乐家词典”,伦敦,1906年]
这个副歌有时在英语中被称为 turra-lurra。在游戏中,也是玩家在看到自己的牌之前存放的筹码池或奖池的名称,或者是玩家在其中存放的筹码。
-
lug-sail(n.)
大约在1670年代,可能来自于 lug(名词)的某种模糊含义; 也许是因为由桅杆斜挂的横桁形成的帆的“耳朵”。
-
mahogany(n.)
1670年代,“一种生长在西印度群岛和中美洲的树木的木材”,以其丰富的红棕色、坚固性、一致性、耐久性和高度抛光能力而闻名,源自西班牙语 mahogani,起源不明; 也许来自玛雅语(洪都拉斯)中该树的本地名称。自1759年起作为树木本身的名称。自1730年起作为形容词; 自1737年起作为颜色名称。
-
maladroit(adj.)
-
maleficent(adj.)