起源于1630年代的英语词汇列表
-
rejuvenescence(n.)
-
remake(v.)
-
remark(v.)
-
representative(n.)
1630年代,“代表(如英国下议院或美国众议院的成员)代表其他人”,源自 representative(形容词)。到1640年代,“例子,类型,样品,标本”的意义上。
-
reprimand(n.)
"严厉的责备(尤其是由法官或权威人士)对于过失",1630年代,源自法语 réprimande(16世纪),早期的 reprimende "责备",源自拉丁语 reprimenda "应该被压制的"(如 reprimenda culpa "需要被检查的过失", reprimenda res "应该被压制的事物")。
因此,这个词是 reprimendus 的女性单数名词用法,是 reprimere 的将来分词,意为"抑制,控制",比喻为"检查,限制,抑制,克制",源自 re- "向后"(参见 re-) + premere "压,紧握,覆盖,拥挤,压缩"(来自 PIE 词根 *per-(4)"打击")。这个拼写在法语中受到 mander "召唤"的影响。
-
rescind(v.)
-
reseat(v.)
-
resettlement(n.)
-
resorb(v.)
-
resultant(adj.)
"存在或随之而来的,结果的," 1630年代,来自 resultant(形容词)和中世纪拉丁语 resultantem(属格 resultans), resultare 的现在分词,意为“导致”(参见 result(v.))。