起源于1630年代的英语词汇列表
-
inhumation(n.)
-
inoperative(adj.)
-
insalubrious(adj.)
1630年代,源自拉丁语 insalubris “不健康的,不卫生的”,或者是一个本土形成的词汇,由 in-(1)“不,相反的”和 salubrious 组成。相关词汇: Insalubriety。
-
intangible(adj.)
-
integrate(v.)
1630年代,“使(某物)完整,将其部分组合在一起”,源自拉丁语 integratus,过去分词形式为 integrare “使完整”,源自 integer “完整的,完整的”,比喻地,“未被污染的,正直的”,字面意思是“未被触摸的”,源自 in- “不”(见 in-(1))+ tangere “触摸”,源自 PIE 词根 *tag- “触摸,处理”。
“将部分或元素组合在一起并将它们组合成一个整体”的含义始于1802年。 “种族融合”的意义(1940年)可能是从 integration 反推出来的。 相关: Integrated; integrating。
-
interlock(v.)
-
intimate(adj.)
1630年代,“亲密的,非常熟悉的”,也指“内在的,本质的”,源自于晚期拉丁语 intimatus,是 intimare 的过去分词,“使知道,宣布,印象深刻”,源自于拉丁语 intimus,“最内在的,最深处的”(形容词),也用于比喻,表示感情、情感,作为名词,“亲密的朋友”; in 的最高级(来自 PIE 词根 *en “在”)。Intimate(形容词)在1904年用作女性内衣的委婉说法。相关词汇: Intimately。
-
invalid(adj.2)
-
iota(n.)
"非常少的数量",1630年代,希腊字母表中第九个也是最小的字母 iota(对应拉丁字母 -i-)的比喻用法。它在这个意义上的使用是在马太福音5:18之后(参见 jot(n.),这是英语中名称的早期形式),但在古希腊中, iota 也被谚语般地用于任何非常小的东西。这个字母的名称来自闪族语言(比较腓尼基语和希伯来语 yodh)。
-
irreproachable(adj.)