起源于1620年代的英语单词列表
-
judication(n.)
1620年代,“判断的行为”,源自拉丁语 iudicationem(主格 iudicatio),是 iudicare “判断”的动词过去分词词干的行为名词,与 judge(n.)中的 iudicem “法官”有关。
-
junta(n.)
1620年代,“西班牙立法委员会”,源自西班牙语和葡萄牙语 junta “委员会,会议,公约”,源自中世纪拉丁语 iuncta “联合”,源自拉丁语 iuncta, iungere 的过去分词,意为“连接在一起”,源自 PIE 词根 *yeug- “连接”。
“政治或军事集团”的意思最早记录于1640年代的 junto(由于与以 -o 结尾的西班牙名词混淆而来),最初指查尔斯一世内阁委员会。这个意义上的现代拼写来自1714年; 1808年在与西班牙私人秘密组织的联系中广为流传,以抵抗拿破仑。在英国历史上,是威廉三世和安妮女王统治时期的一群领先的辉格党人。
-
jurisprudence(n.)
-
juvenility(n.)
1620年代,“年轻或青春状态”,源自拉丁语 iuvenilitas “青春”,抽象名词,来自 iuvenilis “年轻的”,源自 iuvenis “年轻人”(参见 young(形容词))。 “任何年轻人的特征”是从1660年代开始的; “青少年集体”的意思是从1823年开始的。
-
juvenile(adj.)
1620年代,“年轻的,青春的”,源自拉丁语 iuvenilis “属于青年的,年轻的”,来自 iuvenis “年轻人,处于花季的年龄”(在罗马使用中,指青春期后的时期,从21或25岁到40岁),这个形容词的名词用法意为“年轻的”(源自法语 jeune; 参见 young(形容词))。
“与青年有关或适合青年的”意思始于1660年代。作为名词,“年轻人”,始于1733年。Juvenile delinquency 首次记录于1816年; Juvenile delinquent 则在随后的一年出现。俚语缩写 juvie/juvey 记录于1941年,意为“少年犯”,1967年则意为“少年拘留所”。
-
juvenilia(n.)
"一个人的青春岁月作品",来自1620年代的拉丁语 iuvenilia,中性复数形式的 iuvenilis,意为"关于青春期或属于青春期的"(见 juvenile )。
-
kedge(v.)
"通过系在锚上的轻缆绳移动(船舶)",1620年代,可能源自斯堪的纳维亚来源,或者可能源自 cadge(动词)"系,扎"(本身来自斯堪的纳维亚); 比较口语化的 ketch 来自 catch。因此也有 kedge-anchor(1704)及其缩写形式 kedge(1769)。
-
keelson(n.)
-
khatib(n.)
穆斯林传教士,1620年代,源自阿拉伯语,来自 khataba “讲道”。
-
kilter(n.)
"out of kilter(不协调)"中的“order(秩序),good condition(良好状态)”,出现于1620年代,显然是英国方言 kelter(约1600年)的变体,意为“良好状态,秩序”,这个词的起源不详。