起源于1590年代的英语词汇列表
-
rank and file(n.)
-
sabbatical(adj.)
1590年代,“每七个重复或每七个出现的”; 1640年代,“适合安息日的”来自拉丁语 sabbaticus,源自希腊语 sabbatikos “安息日的”,源自 sabbaton(见 Sabbath)。到1836年,“以休息或停止劳动或耕种为特征”。其他从安息日派生的形容词包括 Sabbatary, Sabbatine。
名词“授予研究人员一年的休假”(最初是每七年一年,授予大学教授)始于1934年,缩写为sabbatical year等,这个术语最早于1886年被记录下来(这个事物本身在1880年在哈佛大学被证实),这个术语可能是由摩西律法中的 sabbatical year(1590年代)所建议的,第七年,土地应保持未耕种状态,非外债务人和奴隶被释放。
-
sailfish(n.)
-
salivation(n.)
"流口水的行为或过程; 唾液过多的异常流出",来自1590年代的法语 salivation 或直接来自拉丁语 salivationem(主格 salivatio),是 salivare 的过去分词词干的动作名词(见 salivate)。
-
salvific(adj.)
-
sap(v.1)
1590年代,不及物动词,“向敌人的位置挖掘有盖的壕沟”,源自法语 saper,源自 sappe “铲子”,源自拉丁语 sappa “铲子,鹤嘴锄”(源头还包括意大利语 zappa,西班牙语 zapa “铲子”),其起源不详。及物动词的意思是“通过挖掘或侵蚀基础来破坏(墙壁等),使其不稳定”,始于1650年代。
“健康,信心等”的扩展及物动词意义,“暗中削弱或破坏”,始于1755年,可能受到 sap(n.1)的动词形式的影响或加强,其概念是“从中抽取生命精华”,后来又受到 sap(v.2)“用棍棒或棍子打”的影响。
它有时也被用作名词,“一条狭窄的有盖沟渠,可以在火力下接近堡垒或被围困的地方”(1640年代)。在16世纪的英语中, Sap(n.)也偶尔被用于“挖掘工具”的意义。相关词汇: Sapped; sapping。
-
sapless(adj.)
-
saque(n.)
松散的背部袍子,起源于1590年代的法国 saque "袋子"(古法语 sac; 参见 sack (n.1))。此外,19世纪中叶还用来形容没有剪裁过的外套,自1957年起又指一种短款无腰线的连衣裙。
-
sargasso(n.)
"海草",1590年代,来自葡萄牙语 sargasso "海草",可能来自 sarga,一种葡萄(根据这个理论,海洋植物因其类似葡萄的气囊而被称为海草; 它也被称为 grapeweed),或者来自拉丁语 sargus,地中海和东大西洋发现的一种鱼,来自希腊语 sargos,一种出现在鱼群中的海鱼的名称,其起源不确定。
1819年, Sargasso Sea 的名称被证实,用于指大西洋内部的一个巨大区域,位于海湾流的大环内,这里有大量这种海草,可能会妨碍航行的船只。因此,它比喻为任何形式的停滞物。
-
sash(n.1)
"绸带",起源于1590年代,最初指东方服饰中的"丝绸、细麻或纱布条,缠绕在头上作为头巾",源自阿拉伯语 shash "纱布"。一般意义上的"男士腰间或肩上佩戴的围巾或绸带",用于装饰,最早见于1680年代。