起源于1590年代的英语词汇列表
-
horseradish(n.)
也是 horse-radish,1590年代, Cochlearia armoricia; 这个常见的名称保留了 horse 的一种曾经常见的比喻形容词意义,即“强壮的,大的,粗糙的”,例如在过时的 horse mushroom(1866年), horse-balm(1808年), horse parsley, horse-mussel,古英语 horsminte “马薄荷”。《伦敦百科全书》(1829年)将 horse emmet 用于一种大型蚂蚁, horse marten 用于“一种大型蜜蜂”。还可以参见 radish。
Some nations have used the word bull as an augmentative; the English use the word horse, this being no doubt the largest animal of their acquaintance before the southern breeds of oxen were introduced. [The Annual Review, London, 1804]
有些国家将“bull”作为增强语; 英国人使用“horse”,毫无疑问这是他们在南方引入牛品种之前所熟悉的最大的动物。[《年度评论》,伦敦,1804年]
-
horsy(adj.)
-
hot-blooded(adj.)
-
hove(v.2)
"上升,膨胀",始于1590年代,显然来自 heave(动词),可能来自其过去式形式 hove。
-
huff(n.)
1590年代,“一阵微风”,也指“突然的愤怒或傲慢情绪”,源自于 huff(动词)。从1778年开始记录“ leave in a huff ”。
-
humanely(adv.)
-
humorist(n.)
-
hurdle(v.)
1590年代,“像篱笆一样建造”来自 hurdle(名词)。 “跳过”一词的意义可以追溯到1880年(隐含在 hurdling 中)。 相关: Hurdled。
-
hurry(v.)
-
hyperborean(adj.)