起源于1570年代的英语单词列表
-
clutter(n.)
1570年代,“堆积在一起或混乱拥挤的东西”,来自 clutter(动词)。
-
coachman(n.)
-
coaster(n.)
1570年代,“沿海航行者”,尤其是在同一国家的港口之间进行贸易的人,是从 coast(v.)的意义“沿着某物的边缘或边界走”中派生出来的。从1680年代开始应用于进行这种航行的船只。
“桌面饮料垫”是用于保护木质桌面免受冷凝等影响的,这个意义在1913年已经使用,是从 bottle-coaster “用于放置酒瓶的低矮圆托盘”(1874年)扩展而来的; 它曾经有轮子,因此可能被称为“沿着桌子的边缘滑动到每个客人那里”的“滑行器”。
-
coca(n.)
南美植物,1570年代,源自西班牙语 coca,来自克丘亚语(印加帝国语言)cuca,可能最终源自玻利维亚的本土语言艾马拉语。
-
cock-a-doodle-doo(n.)
"公鸡啼叫的声音",1570年代,拟声词; 比较法语 cocorico,德语 kikeriki,拉丁语 cucurire,俄语 kikareku,越南语 cuc-cu,阿拉伯语 ko-ko 等,以及比较 cock(n.1)。
-
colostrum(n.)
"产后乳房分泌的第一种乳汁",来自1570年代的拉丁语 colostrum,意为"动物分泌的第一种乳汁",早期为 colustra,其词源不详。
-
compliment(n.)
"彬彬有礼、尊重或关注的行为或表达"(或者,如约翰逊所定义的,“一种彬彬有礼的行为或表达,通常被理解为有些虚伪,并且意味着比它所声明的要少”),1570年代, complement,最终源自拉丁语 complementum “填补或完成的东西”(参见 complement,这本质上是同一个词),其概念是“完成礼貌义务的东西”。
这个派生意义的拼写在1650年左右在英语中转变为 compliment,通过17世纪的法语 compliment,它来自意大利语 complimento “尊重和礼貌的表达”,源自 complire “填满、完成、适合、恭维”,来自通俗拉丁语 *complire,源自拉丁语 complere “完成”(参见 complete(形容词))。
到19世纪初,这个意义已经扩展到“表达赞扬或钦佩的话语”。意思是“赠送或给予的礼物,一种赠礼”来自1722年。
-
con(n.1, adv.)
-
conciliatory(adj.)
"倾向于调和的",来自1570年代的 conciliate 和 -ory。相关词汇: Conciliator "调解者"(1570年代)。Conciliative "旨在促进调和",可追溯至1817年。
-
concussive(adj.)
1570年代,“激动人心的,震惊的,与震动有关的或相关的”,源自拉丁语 concutere 的过去分词词干 concuss- (参见 concussion)和 -ive。