logo

起源于1570年代的英语短语列表

  • Anno Domini

    “基督教纪元年”,1570年代,拉丁语,字面意思为“我们的主的年份”,来自拉丁语的 annus “年”(参见 annual(形容词))的与格形式+ 晚期拉丁语 DominiDominus 的属格形式,意为“主”(参见 domain)。也参见 A.D.

  • dew claw(n.)

    还有 dew-claw,指的是一些狗的脚,尤其是后脚的“残留内脚趾”,始见于1570年代,源自 claw,但第一个元素的意义不明确(可参考 dewlap)。

  • go off(v.)

    1570年代,用于火器等,“爆炸,被发射”; 见 go(动词)+ off(副词); “离开”的意思是1600年左右; “恶化状况”的意思是从1690年代开始的; “训斥”的意思是从1941年开始的(最初使用 at,自2000年以来更常使用 on)。

  • legem pone(n.)

    “付款,现金支付”,1570年代,旧俚语,源自英国国教会祈祷书中指定在每月25日晨祷中的诗篇标题; 因此,它特别与3月25日联系在一起,这是旧日历的新年和季度日,当时付款和债务到期,通常会有资金交易。该标题来自诗篇 cxix 的第五部分的前两个字: Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum “主啊,教我你的律例之路。”

  • per se

    “by himself, herself, or itself,” 1570年代,拉丁语,字面意思为“自己; ”来自 per(见 per)+ se(见 se-)。拉丁短语翻译自希腊语 kath auto(亚里士多德)。

  • right wing(n.)

    left wing”的政治意义于1905年出现,而在1882年场上运动中被首次使用,最早是在1570年代与军队有关。至于“Right-winger”,它在1919年被美国政治界采用,而在体育领域则可以追溯到1895年。